柴望《越王勾践墓》注释、翻译、鉴赏和点评


柴望《越王勾践墓》

秦望山头自夕阳,伤心谁复赋凄凉?

今人不见亡吴事,故墓犹传霸越乡。

雨打乱花迷复道,鸟翻黄叶下宫墙。

登临莫向高台望,烟树中原正渺茫。

【注释】 ①越王勾践墓:在今浙江绍兴。②秦望山:在绍兴东南。

【译文】 秦望山头,依然挂着夕阳,伤心人,谁再来抒发凄凉?今人看不见勾践灭吴事,徒有坟墓还流传在霸越乡。雨打乱花,落花遮住越宫的复道;鸟飞树间,黄叶飘下故国的宫墙。登临高台,切莫向远处眺望,因为中原大地,正是烟树迷茫。

【集评】 今·刘学锴:“这是一首吊古伤今之作……哀悼霸越,实际是哀悼南宋。”(《宋诗鉴赏辞典》)

【总案】 在古诗中,太阳往往是都城和帝王的象征。李白诗曰:“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。”而夕阳则暗示了朝廷的倾危。诗的末两句,化用辛弃疾《摸鱼儿》词意。辛词曰:“闲愁最苦,休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。”而辛弃疾的斜阳尚指北宋的首都汴梁;本诗所伤,则为吴越之地的南宋首都杭州,作者借吊霸越来伤南宋,也因为它们在地理上的关连。



上一篇:郑思肖《送友人归》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:严羽《送戴式之归天台歌》注释、翻译、鉴赏和点评


柴望 宋诗精品 越王勾践墓
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图