许斐《乐府二首》注释、翻译、鉴赏和点评
许斐《乐府二首》
妾心如镜面,一规秋水清;①
郎心如镜背,磨杀不分明。
郎心如纸鸢,断线随风去;
愿得上林枝,为妾萦留住。②
【注释】 ①规:圆形。②上林:汉武帝扩建的秦旧苑,周围至三百里,有离宫七十所。上林枝,借指高大之树木。萦:拘牵,攀绕。
【译文】 我的心就像那镜面,如一泓秋水般清澈澄净;郎呀,你的心却如同镜背,怎么磨都看不分明。
郎呀,你的心就像那风筝,断了线随风飘走;但愿那高大的树枝,能为我将你挽留。
【集评】 今·王英志:“许斐这两首民歌体,乃是学习南朝乐府民歌之作,无论内容还是形式都与南朝‘吴声歌’或‘西曲歌’相似。”(《宋诗鉴赏辞典》第1261页)
【总案】 此二首诗真率不拘,清新自然,颇得古乐府三昧。宋代写乐府诗的人不多,许斐之作尤觉可贵。
上一篇:晁补之《题谷熟驿舍二首(其一)》注释、翻译、鉴赏和点评
乐府二首 宋诗精品 许斐
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴