徐照《三峡吟》注释、翻译、鉴赏和点评


徐照《三峡吟》

山水七百里,上有青枫林。

啼猿不自愁,愁落行人心。

【注释】 ①三峡:瞿塘峡、巫峡、西陵峡,位于长江上游。西起四川奉节白帝城,东迄湖北宜昌南津关。②“山水”句:《水经注·江水》说:“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。”此浓缩其语。“上有”句:《楚辞·招魂》:“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南。”魏晋之间的诗人阮籍《咏怀》其六:“湛湛长江水,上有枫树林。”系用其语意。此诗直用阮语。③啼猿:《水经注·江水》说:三峡两岸,“每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”。

【译文】 七百里三峡,山高水急,上游长着青青的枫林。两岸猿声不断哀啼,将悲愁带给赶路的行人。

【集评】 今·倪其心、许逸民:“凡哀鸣愁怨,都能诱发共鸣,而不管这哀鸣发自何物,为了什么。这无疑是人生旅途中共有的体验,能够激发起饱尝辛酸的人们的感情共鸣。实质上,这是一首哲理诗,并非抒情诗。所以说徐诗是‘琢思’(叶适《徐岷墓志铭》)出来的。”(《宋人绝句选》第332页)

【总案】 从徐照一生行迹看,他似乎并未到过三峡,诗中所用意象,也多因袭前人,因此,可以说其作意不在状物写情。通篇四句,无一惊人语,然琢思甚奇。猿啼本是自然界常有之事,其声并不哀愁,然以愁人之心听之,则觉其“哀转久绝”。实际上,是描写了人们在特定处境中的特定精神状态,也涉及到大自然对人的感发作用。“四灵”不满理学家像“语录讲义之押韵者”似的诗,但其所自为作,却并不排斥理趣。只不过,他们特别强调形象性而已。



上一篇:陆游《书愤》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:萧立之《偶成》注释、翻译、鉴赏和点评


徐照 宋诗精品 三峡吟
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图