叶茵《山行》注释、翻译、鉴赏和点评


叶茵《山行》

青山不识我姓字,我亦不识青山名。

飞来白鸟似相识,对我对山三两声。

【注释】 ①白鸟:泛指鸥鹭之类长着白羽的鸟。

【译文】 我在山间踽踽而行,眼前是一派陌生的风景。青山不知我的名字,我也不知青山的称名。这时飞来几只白鸟,好像曾经相识,几声流转的啁啾,立刻使青山变得熟悉可亲。

【总案】 以《山行》为题而写得脍炙人口的作品有杜枚的《山

行》和梅尧臣的《鲁山山行》,它们都以意境优美深幽见长。但在这两首诗里,作者都只是作为山景的客观旁观者。叶茵这首《山行》却取消了客观景物与人(作者)之间的距离,二者有机地交融契合,写得十分富有情趣。在诗人笔下青山似有性灵,飞鸟则是勾通诗人和青山之间感情的中介。从氛围看,因诗人乍来新到,眼前耸立而起的青山给他恐惧感,诗人感到沉闷孤独,几声鸟的啁啾,顿时打破了山野的寂静,气氛立即活跃起来。可以想见,既然飞鸟曾经相识,青山就变得亲切可爱了,而这次山行之乐也就不言而喻了。



上一篇:苏轼《十二月二十八日,蒙恩责授检校水部员外郎黄州团练副使,复用前韵二首(选一)》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:宇昭《塞上赠王太尉》注释、翻译、鉴赏和点评


叶茵 山行 宋诗精品
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图