杨万里《南溪早春》注释、翻译、鉴赏和点评


杨万里《南溪早春》

还家五度见春容,长被春容恼病翁。

高柳下来垂处绿,小桃上去末梢红。

卷帘亭馆酣酣日,放杖溪山款款风。

更入新年足新雨,去年未当好时丰。

【注释】 ①南溪:诗人故乡吉水湴塘村前一道小溪。杨万里退休之后,曾筑室于南溪畔。②恼:撩拨,使人烦恼。③酣酣:浓盛、充满。款款:徐缓貌。④好时丰:好年景。

【译文】 回乡来已五次见着新春姿容;春光明丽,总时时撩拨着我这迟暮老翁。垂柳直下末梢一片新绿,小桃初绽枝头点点深红。高卷珠帘,春晖温煦溢满亭馆;策杖溪山,扑面拂来徐徐和风。年后春雨丰足,预兆着丰收年景呵,去岁虽好,却难及今年兴荣。

【集评】 近·陈衍:“三四写桃柳,一上一下,可谓体物浏亮。”(《宋诗精华录》卷三)

【总案】 杨万里于绍熙五年(1194)退休家居,据这首诗之第一句,可知是庆元九年(1199)春的作品,这时他已七十二岁了。

以迟暮衰翁来观照早春景物,本来最容易显得感伤与颓唐,而这首诗却恰恰相反。诗人尽管慨叹自己的衰老,但对这明媚的春光却充满无比热爱之情。诗借一“恼”字统领全篇,极力咏叹春天的活力、生机与希望。全诗最佳之处在中间二联。颔联扣题,以“垂处绿”、“末梢红”描绘桃柳初发时的情景,着力体现出春意的萌动,虽含“动人春色不须多”之意,却不露斧凿痕迹。颈联进而将温煦的春晖与融融的春风结合为一进行描写,将一片醉人的春意写得神酣情足。尾联写希望,用语稍嫌平直,诚斋晚年诗作,多有此类粗略之处,但总观全篇,则仍不失为佳构。



上一篇:曹豳《暮春》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:叶采《暮春即事》注释、翻译、鉴赏和点评


杨万里 宋诗精品 南溪早春
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图