葛起耕《楼上》注释、翻译、鉴赏和点评
葛起耕《楼上》
楼上何人吹玉萧,数声和月伴春宵。
断肠唤起江南梦,愁绝寒梅酒半销。①
【注释】 ①断肠:指代断肠人。这一句是倒装句,意为箫声、月色唤起了天涯断肠人的江南之梦。
【译文】 小楼上,何人吹起玉箫?箫声和着明月,陪伴春宵。它唤起了断肠人的江南离梦,让寒梅愁绝,酒意半销。
【集评】 今·于绍卿:“全诗用语轻柔、婉丽,读来自有一种宛转流利、缠绵悱恻的美感。”(《宋诗鉴赏辞典》第1318页)
【总案】 作者是一位负才沦落的“江湖派”诗人,写羁旅愁情当是有所感触。但此诗妙处还在于浑然一体之中,熔铸了前人诗词的意象,可谓“无一字无来处”,且“点铁成金”,化为自己的风格。读此诗,使人想起杜牧“青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋,二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫”一诗,又使人想起王维“君自故乡来,应知故乡事,来日绮窗前,寒梅著花未”一诗,还使人想起张若虚的《春江花月夜》。故此诗属于善融化前人诗境、用典不隔之例。
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴