田况《琴堂》注释、翻译、鉴赏和点评


田况《琴堂》

西汉文章世所知,相如宏丽冠当时。

游人不赏凌云澹赋,只说琴堂是故基。

【注释】 ①琴堂:司马相如遗迹,在四川成都。②司马相如(?—前118),西汉辞赋家。字长卿,蜀郡成都(今属四川)人。冠:居第一位。③凌云赋:即《大人赋》。这里指司马相如的辞赋气势壮阔。

【译文】 西汉的大赋以其铺排华丽著称于世,司马相如的辞赋的词采富丽、气势宏伟,当时位居第一。如今,到琴堂来游览的人们,只知道这里是司马相如的遗迹,却不懂得欣赏他那些辞赋高迈凌云的气势。

【总案】 这首七绝是登临怀古之作。诗人因景生情,借古讽今。全诗寓意深刻,言简意赅。诗人既为司马相如不被今人赏识而惋惜,又对“游人”缺乏文化素养而深叹。然而,诗中还有更深层的意蕴:如今人才之埋没,就如司马相如之被淡忘一样。被赏识的只是一些胸无才学、徒有其表的人。诗人真正的感慨和悲哀是在这里。全诗虽咏琴堂,实为凭吊司马相如。行文曲折,且气势起伏跌宕,前后对比鲜明,给人印象深刻。



上一篇:陈师道《示三子》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:陆游《示儿》注释、翻译、鉴赏和点评


琴堂 田况 宋诗精品
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图