穆修《鲁从事清晖阁》注释、翻译、鉴赏和点评
穆修《鲁从事清晖阁》
庾郎真好事,溪阁斩新开。①
水石精神出,江山气色来。
疏烟分鹭立,远霭见帆回。②
公退资清兴,闲吟倚槛裁。③
【注释】 ①庾郎:南北朝著名诗人庾信。此指鲁从事。从事,是官名,古人把州、郡幕职官称作“从事”。斩新:全新、极新。②疏烟:指远处山水间的雾气。③公退:出自《诗经》:“退食自公”,指处理完公务以后。清兴:指高雅的兴味。资:助。
【译文】 鲁从事真是好事者,把一座新楼阁修在水边。登阁远眺,隐而不露的水石,佳处立呈眼前。临溪之山,在水气熏蒸之下,精神倍出,苍莽郁葱,气色不凡。疏烟淡雾中,只见白鹭分行而立;远远暮霭里,飘来了几片白帆。处理完公务之后,在阁上欣赏大自然美景,令人欣羡,我好像看见这位才气横溢的朋友,倚着栏杆推敲诗句,多么悠闲。
【总案】 写景抒情,清远高旷,颔联尤佳。炼字琢句,已初露宋诗清淡、生新之态。但八句中有六句以动词收尾,句法欠变化,当是受平仄格律牵制所致,表明作者驾驭律诗的技巧尚未成熟。
穆修 宋诗精品 鲁从事清晖阁
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴