潘阆《九华山》注释、翻译、鉴赏和点评


潘阆《九华山》

将齐华岳犹多六,若并巫山又欠三。

好是雨余江上望,白云堆里泼浓蓝。

【注释】 ①九华山:在安徽青阳西南,山有九峰,原名九子山,李白见其如莲花,便改名为九华山。②华岳:即西岳华山,在陕西华阴南,中峰莲花峰,东峰仙人掌,南峰落雁峰,世称华岳三峰。巫山:即巫峡,在四川巫山县东,有十二峰。③好是:最好是,好在。

【译文】 九华山啊,比险峻的华山多出六峰:若同神奇的巫山十二峰相比,又少了三山。但最好你在雨过天晴时从江上望去,耸入云天的峰峦,仿佛是雪白的云堆里泼上了几点浓蓝。

【集评】 今·金性尧:“首两句见巧思,第三句写看山的最理想时间和角度,末句将空间和色泽揉合得十分和谐,那个‘泼’字的强烈效果,却是画家无能为力的。”( 《宋诗三百首》第27页)

【总案】 这首咏九华山的诗,正如金性尧先生所说,起首两句可见巧思,从数字上将其与华岳三峰和巫山十二峰相比较,暗示它与华山一样雄奇险峻,巫山一样神秘秀美。后两句用“好是”领起,写出看九华山的最佳时间与角度,捕捉住九华山在特定的时空中显示出来的奇秀,使九华山独有的魅力大放光彩。全诗既见才思,又显功力。



上一篇:程颢《秋月》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:苏轼《食荔支二首(选一)》注释、翻译、鉴赏和点评


潘阆 九华山 宋诗精品
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图