丁开《可惜》注释、翻译、鉴赏和点评


丁开《可惜》

日者今何及?天乎有不平!

功高人共嫉,事定我当烹。

父老俱呜咽,天王本圣明。

不愁唯党祸,携泪向孤城。

【注释】 ①功高一句:指向士璧屡建战功而被贾似道诬陷致死一事。烹:古时的一种酷刑,即以鼎煮杀人。②不愁句:丁开曾上书为向士璧辩诬,遂被羁管扬州(今属江苏)。孤城指扬州。

【译文】 时间一去不复返,又怎能追及?苍天哪,竟会这样不公平!劳苦功高,遭众人嫉恨;大事已定,却要遭受死刑!父老兄弟都悲痛哭泣,皇帝本来还算圣明,怎么会有这种不幸。我不因党祸而忧愁,唯将带着泪水远赴孤城。

【集评】 明·都穆:“元杜清碧本集亡宋节士之诗,为《谷音》二卷,惜世罕传。予近得其本,如……丁开《可惜》云:‘父老俱呜咽,天王本圣明。’……皆悲愤激烈,读之可为流涕。”(《南濠诗话》)

今·雷履平、赵晓兰:“全诗直抒胸臆,感情激越,语言犀利。尾联沉郁凝重,更加强了诗情的感染力。”(《宋诗鉴赏辞典》第1326页)

【总案】 此诗咏向士璧被诬致死之事。向士璧字君玉,江苏常州人。曾不待朝命,率军抗击南下元军,屡建奇功。但遭权臣贾似道嫉恨,被罢官撤职。贾又以稽查军中钱粮为借口,将士璧下狱治死。作者曾为向士璧抗颜直谏,触怒权臣,被发往扬州羁管,一年后亡去。此诗不仅写出了向士璧一人的遭遇,而且高度概括了封建社会中许多有为之士的共同遭遇,思想内蕴深广。



上一篇:赵抃《和宿硖石寺下》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:郭祥正《和少述春日》注释、翻译、鉴赏和点评


宋诗精品 丁开 可惜
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图