柴望《和通判弟随亨书感韵》注释、翻译、鉴赏和点评


柴望《和通判弟随亨书感韵》

风沙万里梦堪惊,地老天荒只此情。

世上但知王蠋义,人间唯有伯夷清。

堂前旧燕归何处?花外啼鹃月几更?

莫话凄凉当日事,剑歌泪尽血沾缨。

【注释】 ①通判:州郡官吏名。②王蠋:战国时齐著名的贤者,燕灭齐,他不为所屈而自尽。伯夷清:指伯夷不食周粟事。③堂前旧燕:化用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”诗意。表达国破家亡之痛。

【译文】 万里风沙,触起往梦堪惊,天荒地老,也难忘亡国之情。举目世间,只羡慕王蠋死不事燕的高义,伯夷不食周粟的气节。往日堂前的燕子,现在归向何处?花外杜鹃啼血,月明又几更?不要再谈起当年的凄凉往事,我拔剑狂歌,泪已流尽,热血沾缨。

【集评】 今·刘学锴:“抒写亡国之痛极为深切感人。”(《宋诗鉴赏辞典》第1347页)

【总案】 作者曾任南宋端宗朝国史馆编修。宋亡不仕,以遗民自居。此诗即为伤悼故国之作。旧燕、啼鹃,皆为恋旧、怨恨之鸟,以此自喻,点出即使天老地荒,也要化为此禽,诉此怨苦,寻此故国。文天祥《金陵驿》云:‘山河风景元无异,城郭人民半已非。满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?从今别却江南路,化作啼鹃带血归。”也以燕子、啼鹃为比,可见志士情怀,原无二致。



上一篇:杨时《含云寺书事》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:陈鉴之《京口江阁和友人韵》注释、翻译、鉴赏和点评


柴望 宋诗精品 和通判弟随亨书感韵
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图