陈鉴之《京口江阁和友人韵》注释、翻译、鉴赏和点评
陈鉴之《京口江阁和友人韵》
良辰仍我辈,斗酒大江边。②
小阁纳万里,一帆来九天。
世尘黄鹄外,诗兴白鸥前。③
地胜吾衰矣,长怀李谪仙。
【注释】 ①京口:古城名,在今江苏镇江市。②斗酒:比赛酒的好坏。③鹄(hu):天鹅。
【译文】 良辰美景仍然属于我辈,来到大江岸边,痛饮开怀。站在小小的阁楼上,把万里长江尽收眼底;远处,一叶白帆从天边驶来。黄鹄在天空翱翔,好像脱离尘世一样自由自在;白鸥盘旋不绝,令人诗兴如潮久久不衰。风景优美,可惜我们都已经老迈,只能时时地怀念诗仙李白,向往他的逍遥云外。
【总案】 王夫之曾说;“情景虽有在心在物之分,而景生情,情生景,哀乐之触,荣悴之迎,互藏其宅。”(《姜斋诗话》卷上)古典诗歌中情与景密不可分是其显著特色。此诗前三联是写景之笔,向读者展示一幅大江图画,气势磅礴,令人诗兴大发,豪情顿生。而尾联诗人笔锋一转,由景及人。地胜人衰,所以此景愈胜,此情愈悲,流露出诗人面对岁月流逝、人生沧桑的惆怅之意。但对李白的怀念,仍流露出一种旷达。
宋诗精品 陈鉴之 京口江阁和友人韵
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴