刘克庄《和仲弟十首(其五)》注释、翻译、鉴赏和点评


刘克庄《和仲弟十首(其五)》

一春檐溜不曾停,滴破空阶藓晕青。

便是儿时对床雨,绝怜老大不同听。

【注释】 ①仲弟:指刘克逊,字无竞,曾任古田令,泉州知州,亦善作诗。②藓晕:苔藓上的晕痕。③对床雨:苏辙《逍遥堂会宿》诗序:“辙幼从子瞻读书,未尝一日相舍。既壮,将宦游四方,读韦苏州诗至‘安知风雨夜,复此对床眠’,恻然感之,乃相约早退,为闲居之乐。故子瞻始为凤翔幕府,留诗为别曰:‘夜雨何时听萧瑟。’”此后,对床雨表示叙兄弟幼时的情谊。

【译文】 整个春天未曾停止,那屋檐间的雨声。点点滴在台阶上,滋润着苔痕青青。这正是我们儿时,对床听雨的旧情。可惜如今都已老大,不能再与您一起倾听。

【集评】 今·金性尧:“儿时聚首,老大分手,便由檐溜而想起对床夜雨。用典使事,皆融洽真切。”(《宋诗三百首》第372页)

【总案】 歌咏兄弟之间手足情谊,也是历代诗人们爱写的主题。《诗经·棠棣》:“棠棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。”是千古咏兄弟情诗之祖。诗人乃世间钟情者,亦笃于兄弟之爱,如大诗人曹植、谢灵运、杜甫、苏轼等都写了不少感人肺腑之作。“夜雨对床”典出唐韦应物《示全真元常》:“宁知风雪夜,复此对床眠。”白居易《雨中招张司业宿》:“能来同宿否?听雨对床眠。”本是指朋友相聚谈心,但苏轼兄弟早年因读韦诗而“恻然感之,相约早退为闲居之乐”。所以自此“夜雨对床”就成为缅思少时兄弟之情的典故。刘克庄这首七绝,是和其仲弟克逊诗而作,以“对床雨”抒发兄弟之间的手足情谊,本来亦是寻常的内容,但是在写法上却有一定的特色。同样是春雨连绵的夜里,儿时则兄弟对床听雨倾谈,是何等融洽,何等亲密;如今人已老大,兄弟分散,空听春雨滴阶,是何等孤寂,何等凄清。这种用对比的手法来写,将此等熟典居然能写出新意,正是所谓夺胎换骨之法,值得初学作诗者的借鉴。



上一篇:陆游《剑门道中遇微雨》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:王安石《即事》注释、翻译、鉴赏和点评


刘克庄 其五 宋诗精品 和仲弟十首
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图