王安石《午枕》注释、翻译、鉴赏和点评


王安石《午枕》

午枕花前簟欲流,日催红影上帘钩。

窥人鸟唤悠扬梦,隔水山供宛转愁。

【注释】 ①簟(dian惦):供坐卧用的竹席。“簟欲流”,暗含着“簟纹如水”的比喻,说它光滑透明,如同清澈的水,仿佛就要流动。

②悠扬:飘忽无定。

【译文】 花前午睡,竹席光滑透明、仿佛清水欲流。梦未做够,醒来只见西斜的阳光将红色花影投上了帘钩。窥视着人儿的小鸟,殷切地唤醒了虚无缥缈的梦;远望仅隔盈盈一水的青山,已觉梦中迷恋的情事已烟消云散,不禁宛转生愁。

【集评】 今·陈文新:“连花影也成了‘红影’,这就表现出了春深如海的意境。写竹席,……其中暗含着‘簟纹如水’的比喻,说它光滑透明,如同清澈的水,仿佛就要流动。比得很准却又出之以动态的描写,所展示的形象就更为生动、更为鲜明。……三四两句在艺术表现上也很值得注意。其一,采取了极为少见的上三中一下三的句法……这就突出了 ‘鸟唤梦’、‘山供愁’两种景物,而以‘悠扬’状‘梦’,以‘宛转’饰‘愁’,不仅语意细腻,写出一种委婉飘忽的情态;而且前者双声,后者叠韵,因声见情,也恰好传达出诗人缠绵不绝的内心感触。声情和语意浑然一体,相映生色。……其二,(对仗)铢两悉称,是‘工对’;在意义上,鸟唤而梦醒,梦醒而见山,见山而人愁,展示了一个相当复杂的过程,其表现力之强在‘流水对’中并不多见。”(《宋诗鉴赏辞典》第251—252页)

【总案】 集评中所引陈君的评析颇精细。此诗“簟欲流”、“日催红影”以及人、鸟、水、山、梦、愁等意象,无不新鲜独创,生动鲜明。至若炼字造语的精美,对仗的工致,声情和语意的和谐,都达到了无懈可击、令人叹绝的境地。宋人叶梦得、魏庆之分别在《石林诗话》和《诗人玉屑》中高度赞赏王安石晚年绝句“雅丽精绝”、“造语用字,间不容发”、“意与言会”、“浑然天成”等,决非溢美之辞。此诗又是一个例证。



上一篇:刘子翚《下滩作》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:华岳《江上双舟催发》注释、翻译、鉴赏和点评


王安石 宋诗精品 午枕
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图