林稹《为山亭晚卧》注释、翻译、鉴赏和点评
林稹《为山亭晚卧》
瘦石聊吾伴,遥山更尔瞻。
泉声分寂历,草色借廉纤。①
玉粒时能饱,霜毛日更添。②
平生疏懒意,况与病相兼。
【注释】 ①分:分辨出、觉察到,这里有衬托出的意思。寂历:寂寞。廉纤:细雨的样子,这里指细雨。②玉粒:指米饭。霜毛:白发。
【译文】 且把瘦石当作伙伴,再遥望远处的青山。清泉潺潺,衬着周围多么寂静,小草沾了细雨色彩更娇嫩鲜艳。三顿米饭还能够饱着肚子,白发却一天天爬上头顶。生来就是这种懒散的脾气,何况如今又受着病魔的纠缠。
【总案】 此篇择取人生中难得的一个逍遥片断来写。暮年心境与孤懒意绪在晚卧山亭这一行为中找到了最佳曝光点。全诗大抵分为两部分,前四句状景,笔法细腻,“分”、“借”二字下得巧妙传神;后四句感怀,抒写胸臆,虽笔法略显平直,但颇可看出满纸不可人意。
林稹 宋诗精品 为山亭晚卧
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴