姜夔《同朴翁登卧龙山》注释、翻译、鉴赏和点评


姜夔《同朴翁登卧龙山》

龙尾回平野,檐牙出翠微。

望山怜绿远,坐树觉春归。

草合平吴路,鸥忘霸越机。

午凉松影乱,白羽对禅衣。

【注释】 ①朴翁:葛天民字无怀,一字朴翁,山阴人。姜夔在绍兴曾与朴翁同游卧龙山。卧龙山又名种山,越大夫文种曾葬于此。②龙尾:卧龙山的尾部。回:曲折。檐牙:房檐。翠微:轻淡青葱的山色。

③怜:爱惜。此句指遥望远山为翠绿山色所吸引。“坐树”句指当年勾践攻灭吴国时所经过的道路已长满荒草。“鸥忘”句形容鸥鸟自由自在,寓人无机心、鸥鹭也会与之相亲而无猜忌意。⑤松影乱:松树被风吹动貌。

⑨白羽:白羽扇。禅衣:僧服。

【译文】 卧龙山尾,在平野纡回。耸峙的楼阁,檐牙高出翠微。遥望群峦叠嶂,深怜那绿带渐远渐违;休憩树旁,忽觉蔽空的浓荫催送着春归。离离的荒草,填平了当年越国吞吴的道路;无心的鸥鸟,早已忘却了灭吴霸越的心机。忽然亭午时分,凉风吹乱了松影纷披;寺内老僧浑忘物我,手持白羽扇,趺坐身着禅衣。

【总案】 宋光宗绍熙四年(1193)姜夔旅居绍兴,与友人葛天民同游卧龙山,观眼前春景:草青山翠,松林清爽;思前朝旧事:越霸吴平,鸥鹭忘机;全诗于景事之间,显示出诗人生命情感的流动。姜夔之人生观,深慕陶渊明天资高迈,趣诣远逸,故其诗歌创作亦多追寻蕴藉含蓄,超脱浑沦。其《白石道人诗说》言“诗有四种高妙”,尤赞“知其妙而不知其所以妙”之“自然高妙”,这既是姜氏评诗之高标,也是其作诗之指归。在这首游览诗中,那种坐觉春归的遐思,鸥鸟浑忘的感悟,僧人闲适的雅趣,无不凝聚诗人寄寓自然大化的人生感荡之情。只因诗作写景咏事着意较重,缺乏遒劲之气,而难以回旋贯注,融会“自我”与“忘我”之境。



上一篇:林稹《为山亭晚卧》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:黄荣仲《江上晚眺》注释、翻译、鉴赏和点评


姜夔 同朴翁登卧龙山 宋诗精品
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图