寇准《江南春(其二)》注释、翻译、鉴赏和点评


寇准《江南春(其二)》

杳杳烟波隔千里,白蘋香散东风起。

日落汀洲一望时,柔情不断如春水。

【注释】 ①杳杳:深远幽暗貌。白蘋:一种水中浮草,开小白花。②汀洲:水中小洲。

【译文】 暮色苍茫,烟波浩渺,思念的人呵,远隔千里;东风乍起,白蘋花开,清幽的馨香,渐渐飘散。夕阳西沉,独上汀洲,我极目远眺;缠绵的情思,就如同那春水,迢迢不断。

【集评】 宋·文莹:莱公“富贵之时所作诗,皆凄楚愁怨,尝为《江南春》二绝。”(《湘山野录》)卷上)

宋·胡仔:“忠愍诗思凄婉,盖富于情者。如《江南春》云,……观此语意,疑若优柔无断者。至其端委庙堂,决澶渊之策,其气锐然,奋仁者之勇,全与此诗意不相类,盖人之难知也如此。”(《苕溪渔隐丛话》后集卷第二十)

宋·范雍:“尝为《江南春》二绝,……人曰少贵无不足者,其摅辞绮靡可也,气焰可也,惟不当含凄尔。”(《忠愍公诗序》)

今·倪其心、许逸民:“诗中以传统的君臣、男女的比喻,化用《九歌·湘夫人》的意境,拟写女子的春思和盼望,抒发自己对帝王的忠诚和期望,缠绵悱恻,哀而不怨。”(《宋人绝句选》第11页)

[日]吉川幸次郎:“他的诗,却不类他的地位与生活,而专咏个人一己的悲哀,如绝句《江南春》。”(《宋诗概说》第70页)

【总案】 此诗抒写对远人的怀念和春日的愁思,情意缠绵,凄恻哀怨。其意境主要似从南朝柳恽《江南曲》“汀洲采白蘋,日落江南春”之句化出。泽畔湖上采撷花草,以寄托对远人的思念之情,是江南地区的诗歌传统。屈原就有“搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者”(《湘夫人》);古诗十九首有“涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老”;柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》也有“春风无限潇湘意,欲采蘋花不自由”之句。当然血缘关系最近的还是柳恽的《江南曲》。由此,我们不难看出所谓“白蘋香散东风起”、“日落汀洲一望时”暗示的是对远方佳人的思念。再看起句“杳杳烟波隔千里”,“杳杳”,是因为“日落”,而日暮、烟波这样的意象组合,在古诗中常用来表现离愁别绪。如崔颢《登黄鹤楼》:“日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。”比寇准稍晚的柳永亦有“念去去千里烟波,暮霭沈沈楚天阔”(《雨霖铃》)。结句:“柔情不断如春水。”“柔情”一作“愁情”,按句意似以“愁情”更好。愁什么呢?望而不见,盼而不来。楚辞中亦有不少这样的描写:“思美人兮,揽涕而伫眙”(《思美人》);“目眇眇兮愁予”(《湘夫人》)。而此句用春水比喻愁情,意与李煜词“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流”(《虞美人》)相近。后来欧阳修又化寇准此句为“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水”(《踏莎行》),同样写得一往情深。

这首小诗化用前人意境,而写得委婉含蓄,韵味深长。“汀洲”、“白蘋”点出“江南”,“东风”、“春水”点出“春”,如此扣住诗题。至于是否有所寄托,是否暗喻君臣,很难确指,也无须深究。



上一篇:翁卷《乡村四月》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:孔武仲《五鼓乘风过洞庭湖日高已至庙下》注释、翻译、鉴赏和点评


寇准 江南春 其二 宋诗精品
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图