辛弃疾《武夷玉女峰》注释、翻译、鉴赏和点评
辛弃疾《武夷玉女峰》
玉女峰前一棹歌,烟鬟雾髻动清波。②
游人去后枫林夜,月满空山可奈何。
【注释】 ①玉女峰:在福建省武夷山二曲溪南,与大王峰隔岸相峙。②鬟(huan环):环形的发髻。
【译文】 玉女峰前一曲清亮的船歌,烟雾缭绕的玉女峰也醉在心窝。游人走后,那枫林瑟瑟的夜晚,玉女峰面对着月光普照的空山也无可奈何。
【集评】 今·王小舒:“诗人把玉女峰想象成了一位美丽的少女,以恋人相爱的心情描写游人对山川的倾慕,显得别有韵味。”“一动一静,一实一虚,表现了诗人对美好山川如痴如醉的热恋之情。”(《中国古代山水诗鉴赏辞典》第811页)
【总案】 小诗采用拟人手法,既有玉女峰外貌的描绘,也有“玉女”心态的刻画。先有“动清波”的以景写情,后有“可奈何”的以情结尾,使小诗清新隽永,余味无穷。
上一篇:黄庭坚《王充道送水仙花五十枝,欣然会心,为之作咏》注释、翻译、鉴赏和点评
辛弃疾 宋诗精品 武夷玉女峰
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴