郑协《溪桥晚兴》注释、翻译、鉴赏和点评
郑协《溪桥晚兴》
寂寞亭基野渡边,春流平岸草芊芊。
一川晚照人闲立,满袖杨花听杜鹃。
【译文】 亭基寂寞,野渡无人。春水平岸,绿草芊芊。孤独的诗人凝视这一抹残阳,笼满袖杨花,听杜鹃那“不如归去”的哀鸣在空中久久回荡。
【集评】 今·李济阻:“这首诗以含蓄不露见长。……郑协此诗通篇写景,但因为选材得当,描写有术,所以能够既婉曲又真切地表露作者心迹,算得上一篇‘不着一字,尽得风流’的佳作。”(《宋诗鉴赏辞典》第1407页)
今·倪其心、许逸民:“应是作者客居他乡时所作。”诗中充满“落寞孤寂的色调”,“‘听杜鹃’三字正隐喻‘不如归去’之意”。(《宋人绝句选》第440页)
【总案】 作者是一位遗民诗人,故诗虽写得平淡真朴,但景色之中,孤寂闲愁却隐隐而现。“一川晚照人闲立”之句,化冯正中“独立小桥风满袖”之境。杜鹃之声,却使之增了几分哀伤之情。
溪桥晚兴 郑协 宋诗精品
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴