刘克庄《莺梭》注释、翻译、鉴赏和点评


刘克庄《莺梭》

掷柳迁乔太有情,交交时作弄机声。

洛阳三月春如锦,多少工夫织得成。

【注释】 ①莺梭:比喻莺飞鸣迅速,来往园林,抛掷如机梭之捷也。②迁乔:《诗经》有“出自幽谷,迁于乔木”之句,意思说,鸟在冬天蛰伏于幽谷之中,到了春暖才迁于乔木之上。乔木,高大的树木。交交:象声词,拟状莺的声音。《诗经》有“交交黄鸟”句。

【译文】 黄莺在树林里像梭子般穿来穿去,一忽儿投入杨柳荫中,一忽儿又迁移到乔木枝上。看它们多么富有感情。听,它们交交不断,嘤嘤不停地鸣叫着,又好像是织布机杼的声音。呵,三月的洛阳城,春光烂漫,百花开得如锦绣一样艳丽繁盛。这一大幅锦绣呵,真不知道黄莺们费了多少工夫,才能够织得成?

【总案】 此诗赞美春天的使者——黄莺,并描绘洛阳城的锦绣春光,艺术构思新鲜巧妙。诗人见黄莺来往飞鸣,联想到织机之穿梭及机杼之声音,进而想象洛阳如锦春花,正是这些黄莺热情辛勤地织成,从而把‘莺’与‘花’富于诗意地联系起来,确是奇思妙想,以独特的意象和意境展现出春光之美。



上一篇:敖陶孙《西楼》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:王安国《西湖春日》注释、翻译、鉴赏和点评


刘克庄 莺梭 宋诗精品
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图