尤袤《题米元晖潇湘图二首》注释、翻译、鉴赏和点评
尤袤《题米元晖潇湘图二首》
万里江天杳霭,一村烟树微茫。②
只欠孤篷听雨,恍如身在潇湘。
淡淡晓山横雾,茫茫远水平沙。
安得绿蓑青笠,往来泛宅浮家。
【注释】 ①米元晖:宋代画家米友仁,人称“小米”。潇湘图:即米元晖代表作《潇湘白云图》。②杳霭:深远无际的样子。
【译文】 万里江天深远无际,近处的一村烟树也隐约微茫。面对这派烟雨迷濛的画卷,令人恍然如置身潇湘。只是没有真地坐在孤篷船上,倾听那满江的雨声飒飒地响。
淡淡的青山腰横晨雾,远处茫茫的烟水与沙岸齐平。怎能够披绿蓑衣、戴青竹笠,在这江湖之上以船儿为家飘荡一生?
【集评】 今·徐永年:“两首诗虽可相对独立,但实为紧密结合的整体。诗人在构思时,是先有一个主意,然后才谋篇遣词,分写为两首的。两首的结构相同,都是前两句对画中景物作客观描写,后两句是诗人看画的主观感受,但两首的次序却不可颠倒。……两首诗珠联璧合,不可分离,第一首待第二首而深,第二首也须合第一首而全。这确是宋人题画诗的上选,读者也可由此领会到一题分章的写法。”(《宋诗鉴赏辞典》第1056页)
【总案】 诗人因画而题诗,故诗中必有画,但诗亦不可仅拘限于再现画境,须从画境中荡漾出诗情诗意。这两首诗贵在表现出诗人对人生理想的追求。在中国诗史上,六言绝句不多,尤袤这两首,应属上乘之作。
下一篇:陈文龙《元兵俘至合沙,诗寄仲子》注释、翻译、鉴赏和点评
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴