葛长庚《中秋月》注释、翻译、鉴赏和点评
葛长庚《中秋月》
千崖爽气已平分,万里青天辗玉轮。
起向钱塘江上望,相逢都是广寒人。①
【注释】 ①广寒:月中仙宫名。
【译文】 凉爽秋色,千崖已平分,万里青天,辗转着玉轮。起身向钱塘江望去,相逢的都是广寒月宫中之人。
【总案】 爽气平分,表明时节已至中秋;万里青天,表明月之圆满和光之普照,如此凉爽的气温和清澈的视觉,再起望钱塘,水天一色,不辨高下,霎那间顿觉就在月中,乃至所遇皆是广寒宫人。全诗意象圆浑,联想奇特,境界开阔、澄澈。
上一篇:翁森《四时读书乐(四首选一)》注释、翻译、鉴赏和点评
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴