罗公升《戍妇》注释、翻译、鉴赏和点评


罗公升《戍妇》

夫戍关西妾在东,东西何处望相从。

只应两处秋宵梦,万一关头得暂逢。

【译文】 丈夫久戍关西,妻子留在关东,东西远隔,望眼欲穿,难以相从。但愿两人在秋夜共同入梦,或许梦中能在关头短暂重逢。

【集评】 今·陈文华:“全诗以第一人称写出,语气真率,感情真切,颇有民歌风味。”(《宋诗鉴赏辞典》第1408页)

今·倪其心、许逸民:“全诗极言渴望之殷,语甚明,但其兴寄所在恐未必仅如字面所言。倘联系到作者志存恢复的怀抱来分析,所谓东西睽隔,两处宵梦,当即隐喻宋、金割据形势,所谓何处相从、万一暂逢,不过是表达那种怀念中原父老,希望早日统一的焦灼心情而已。”(《宋人绝句选》第437—438页)

【总案】 诗的首句化用唐代女诗人陈玉兰“夫戍边关妾在吴”之句法(《寄夫》),夫妇东西相隔无望惟冀梦中相会,凄凉之意毕现。古人云“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人”(唐陈陶诗),此诗中所梦,不知是否彼梦。



上一篇:朱熹《水口行舟(其一)》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:俞紫芝《水村闲望》注释、翻译、鉴赏和点评


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图