俞紫芝《水村闲望》注释、翻译、鉴赏和点评
俞紫芝《水村闲望》
画桡两两枕汀沙,隔岸烟芜一望赊。①
翡翠闲居眠藕叶,鹭鸶别业在芦花。②
溪云淡淡迷渔屋,野旆翩翩露酒家。③
可惜一绷真水墨,无人写得寄京华。④
【注释】 ①画桡:饰绘华美的船。桡,原谓桨,此指代船。赊:助词,无义。②翡翠:指翠鸟,羽毛青翠的水鸟。别业:即别墅。鹭鸶的芦花为栖息之所,故称。③野旆:指荒村的酒旗。旆,旗。④绷(beng崩):绣绷。此代指绣成的绣品。
【译文】 成双成对的画船静静地停泊在滩头沙边,远望对岸寒林衰草迷濛渺远。翠鸟在碧绿荷叶上悠然酣睡,白鹭在雪白芦花中那样悠闲。淡淡溪云笼罩着渔家小屋迷茫一片,翩翩酒旗展露于野村酒店。这恬适的水村风光美如一幅绣成的水墨画卷,可惜无人画出寄往京华的官场大院。
【集评】 今·徐应佩、周溶泉:“俞紫芝仕途失意之后,过着隐逸的田园生活,写了些抒发闲情逸致、描绘自然风光的诗篇,《水村闲望》即为其一。《水村闲望》按‘望’组织题材,以‘水’显示特色,集中表现了‘闲’的心境,写得幽远恬静、雅丽自然,确不愧王安石评为‘初日红蕖碧水流’的境界。”(《宋诗鉴赏辞典》第269页)
【总案】 此以隐逸的田园生活入题,以“闲望”的姿态、心境,描绘“水村”的秀美景色。但题旨不在表现闲适情致。尾联二句,表现了诗人厌恶繁华尘俗、仕途名利的高洁情操,含而不露,韵味醇厚。
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴