唐宋词之贺铸《伴云来》原文、注释、译文和点评赏析


《伴云来》

烟络横林,山沉远照,逦迤黄昏钟鼓。烛映帘栊,蛩催机杼,共苦清秋风露。不眠思妇,齐应和、几声砧杵。惊动天涯倦宦,骎骎岁华行暮。 当年酒狂自负,谓东君、以春相付。流浪征骖北道,客樯南浦。幽恨无人晤语。赖明月、曾知旧游处,好伴云来,还将梦去。

【注释】 ①伴云来:本篇词调为《天香》,“伴云来”是作者根据文义改题的新名。亦自残宋本《东山词》卷上抄出。②络:网络(动词)。沉:使动用法,使……沉没。远照:远处落日的馀辉。逦迤:连续不断貌。③“蛩催”句:唐·郑愔《秋闺》:“机杼夜蛩催”。温庭筠《秋日旅舍寄义山李侍御》:“寒蛩乍响催机杼。”蛩:蟋蟀。机,织机。杼,织梭。④砧:捣衣用的石板。杵:捣衣用的木杵。⑤“骎骎”句:南朝梁·萧子云《岁暮值庐赋》:“岁华云暮。”晋·陆机《叹逝赋》:“人冉冉而行暮。”《诗·小雅·四牡》:“载骤骎骎。”毛《传》:“骎骎,骤貌。”⑥酒狂:《汉书·盖宽饶传》载宽饶自谓:“我乃酒狂”。即喝多了酒便狂放不羁的人。“谓东君”句:南唐·成彦雄《杨柳枝》:“东君爱惜与先春。”“东君”:谓司春之神。⑦征骖:远行人所骑之马。客樯:客子所乘之舟。⑧无人晤语:《诗·陈风·东门之池》:“彼美淑姬,可与晤语。”此反用其意,谓无所恋之美人相伴。⑨旧游处:指往日所游之妓家。云、梦:用宋玉《高唐赋》典故,以巫山神女代指所恋之美人。

【译文】 远方,烟霭网络着横亘的树林,落日的馀辉沉没在群山之中,报时的钟鼓声迢递而至,宣告了弧耔的降临。夜晚,我在驿馆里住下来。烛光映着帘幕、窗棂,蟋蟀“促织、促织”地叫唤,象是和我一道因秋风寒露而愁苦。睡不着觉的思妇们,正在为远方的征人准备寒衣,捣衣的砧杵声你应我和。这砧杵声惊动了我——一个羁旅天涯、倦于游宦的客子,啊,岁月象骏马奔驰,又是一年行将结束!

相当年我豪饮狂放,颇以才华自负,满以为春神会加意垂青,在我的生活道路上洒下明媚的春光。谁料到仕途多蹇,长年来南北飘泊,才下马鞍,又上客船。心爱的人儿不在身边,胸中的愤懑向谁去诉说呢?幸亏天上的明月曾经窥见过我们的秘密,知道我那风尘知已住在什么地方,明月啊,今夜就拜托您负责接送,将她请到我的梦里来吧!

【集评】 清·朱祖谋:“横空盘硬语。”(转引自龙榆生《唐宋名家词选》)

近代·夏敬观:“稼轩所师。”(手批《强村丛书》本《东山词》)

现代·龙榆生:“笔力奇横,声调激越;韩退之所谓‘横空盘硬语’者,庶几近之。”(《论贺方回词质胡适之先生》)

【总案】 此词写游宦羁旅、悲秋怀人的落寞情绪。这类题材,是柳永最擅胜场的。然贺氏此作笔力遒劲,挥洒自如,不让柳屯田专美于前。柳词熔情入景,在描画自然景物上落墨较多;贺词则熔景入情,笔锋主要围绕着情思盘旋。它以景起,以情结,经意之笔就在这一头一尾。起三句以炼字胜。“烟络横林”,“络”字生新;且为入声,短促有力,介入三平声字之间,便生脆响。若换用“锁”、“笼”等上声字,不惟熟滥,又音低而哑,全句即显得软弱。“山沉远照”,“沉”字本寻常,用于此却妙不可言。它使蜿蜒的山脉在读者的感觉中幻作了湖海波涛,固态呈现为流质;又赋虚形以实体,居然令那漫漶的夕曛也甸甸焉有了重量。“逦迤黄昏钟鼓”,“逦迤”,前人多用以形容山川的绵延不断,词人巧借来摹写钟鼓声由远及近悠悠传来,这就写出了时间推移的空间排列,使听觉感受外化为视觉形象。结三句以炼意胜。“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。”谢庄《月赋》中这传诵千古的名句,还不过是将“明月”作为一个被动、静止、纯客观的中介物,使两地相思之人从共仰其清光中得到千里如晤的精神慰藉;词人却视“明月”为具备感情和主观行为能力的良媒,一如唐传奇中的“红娘”、“昆仑奴”和“黄衫客”——天外奇想,诗中杰构,艺术魅力似又在谢赋之上。总而言之,此词以健笔写柔情,属辞峭拔,风格与一般婉约词的软语旖旎大异其趣。贺氏本一弓刀武侠出身,故而即便是写情词也不免时时露出几分英气。此特为其最显著之一例。



上一篇:唐宋词之黄机《六州歌头》原文、注释、译文和点评赏析

下一篇:唐宋词之吴文英《齐天乐》原文、注释、译文和点评赏析


贺铸 黄昏 伴云来 钟鼓 烛映 帘栊 逦迤 横林 烟络 远照
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图