唐宋词之晁补之《摸鱼儿东皋寓居》原文、注释、译文和点评赏析


《摸鱼儿 东皋寓居》

买陂塘、旋栽杨柳,依稀淮岸江浦。东皋嘉雨新痕涨,沙嘴鹭来鸥聚。堪爱处,最好是、一川夜月光流渚。无人独舞。任翠幄张天,柔茵藉地,酒尽未能去。 青绫被,莫忆金闺故步。儒冠曾把身误。弓刀千骑成何事?荒了邵平瓜圃。君试觑,满青镜、星星鬓影今如许!功名浪语。(11)便似得班超,封侯万里,归计恐迟暮。(12)

【注释】 ①东皋:指作者故里的东山,作者曾筑“归去来园”于其上。《西塘集耆旧续闻》卷三云:“晁无咎闲居济州金乡,葺东皋归去来园,楼观堂亭,位置极萧洒,尽用陶语名目之,自画为大图,其上。”②陂塘:池塘。③嘉雨:好雨。沙嘴:伸向水中的沙地。④渚:水中小洲。⑤无人独舞:四周无人,独自起舞。⑥翠幄张天:绿阴象帷幕似的遮住了天空。幄(wo握),帐幕。柔茵藉地;草地象铺上了柔软的席子。茵,古代车上的坐席。⑦青绫被:汉制,尚书郎入值,由公家供给青缣(细帛)白绫被。金闺:即金马门。汉代学士起草文稿的地方。⑧“儒冠”句:因读书而耽误了前程。语出杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》诗;“纨绔不饿死,儒冠多误身。” ⑨千骑(ji寄):一般用来形容州郡长宫出行时随从众多。一人一马谓之骑。邵平瓜圃:邵平为秦朝东陵侯。秦亡,隐居长安东城种瓜。传说其瓜有五色,味甜美,时谓东陵瓜。⑩觑(qu去):看,注视。青镜:青铜镜。星星:形容鬓发花白。语出左思《白发赋》:“星星白发,生于鬓垂。”(11)浪语:空话。(12)班超:东汉名将。少为书佣,投笔从戎,后使西域立功勋,封定远侯。在外三十余年,回到洛阳已七十一岁,不久死去。见《后汉书·班超传》。

【译文】 买下一方池塘,周围栽上杨柳,风光如同淮水畔、长江滨一般秀丽迷人。一番新雨后,池塘水涨,杨柳青翠,草地碧绿,成群的鸥鹭在沙洲上翩翩起舞。最让人喜爱的是,月明之夜,河面上闪动着细碎的银光,月光如流水一般,静静地洒在沙洲上。四周寂静无人,我独自忘情地怡然起舞。且以绿阴作帐幕,嫩草为软席,虽然酒已喝尽,还舍不得归去。有如此良辰美景,不要再留恋朝廷的仕宦利禄,岂不知,读书做官曾把身误。想当初,当太守,从者如云又成就了什么事业?反而耽误了象邵平那样隐居瓜圃的田园生活。君看我,而今镜中鬓发,已是星星花白。功名富贵,到头来只不过是一句空话而已。即使象班超那样立功异域,封侯受赏,归来时恐怕也早已年老迟暮。

【集评】 宋·胡仔:“《摸鱼儿》一词,晁无咎所作也,《满江红》一词,吕居仁所作也。余性乐闲退,一丘一壑,盖将老焉。二词俱能道阿堵中事,每一歌之,未尝不击节也。”(《苕溪渔隐丛话》前集卷五十一)

清·黄苏:“观‘休忆金闺故步’句,是由翰林迁谪后作也。语意峻切,而风调自清迥拔俗。”(《蓼园词选》)

清·孙仲益:“轩冕之荣,造物于人,不甚爱惜。而一丘一壑,未尝轻以与人。言之有味。”(同上引)

清·刘熙载:“无咎词堂庑颇大,人知辛稼轩《摸鱼儿》‘更能消几番风雨’一阕,为后来名家所竞效。其实辛词所本,即无咎《摸鱼儿》‘买陂塘、旋栽杨柳’之波澜也。”(《艺概·词曲概》)

【总案】 此词是作者遭贬谪后退居故乡时所作。晁补之早年受知苏轼,绍圣四年(1097)受党争株连,编管远邑,后还家修葺归去来园,以供游憩。词中表达了对官场生活的厌弃和对田园生活的向往。上片极写东皋川明渚亮、优美恬静,宛如仙境的奇妙风光,不仅透露出作者对此美景的由衷喜爱,也衬托出作者洁身自好、悠然忘机的情怀。下片感叹仕途不遇,抒发个人事业的怨悱,表示对官场角逐厌倦,对隐居生活向往。“儒冠误身”、“功名浪语”,是作者亲身经历宦海风波后的愤激之词。全词不论写景抒情都用赋体,直写所见,直抒所感,慷慨磊落,辞气充沛,是晁补之的代表作。



上一篇:唐宋词之黄庭坚《念奴娇》原文、注释、译文和点评赏析

下一篇:唐宋词之李光《水调歌头》原文、注释、译文和点评赏析


杨柳 晁补 摸鱼儿东皋寓居 买陂 旋栽 依稀
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图