唐宋词之周邦彦《蝶恋花早行》原文、注释、译文和点评赏析


《蝶恋花 早行》

月皎惊乌栖不定,更漏将残,轳辘牵金井1。唤起两眸清炯炯,泪花落枕红棉冷2。  执手霜风吹鬓影,去意徊徨,别语愁难听3。楼上阑干横斗柄,露寒人远鸡相应4。【释】1.漏:古时一种滴水以计时的器具。2.炯炯:发光的样子。绵:装枕的丝棉。3.霜风吹鬓影:套用李贺《咏怀二首》其一:“春风吹鬓影”。徊徨:彷徨忧愁样子,语出梁武帝《考思赋》:“晨孤立而萦结,夕独处而徊徨。”4.阑干:横斜的样子。斗柄:北斗七星中四星像斗,三星像柄,故北斗星称斗柄。【译】月光的皎洁,惊动夜宿的乌鹊栖飞不定,铜壶滴漏,时刻已是深更,外面传来轳辘汲水的响声。她在沉睡中猛然被唤醒,两眼发光、清眸炯炯,泪水盈盈,打得红棉枕一片湿冷。紧紧握着手儿,任寒风吹乱着她的鬓影。离别的心境难安难定,别离的话语难说难听。登上高楼,追寻我远去的踪影,此时,夜空横斜着倒转斗柄。露气寒、人渐远、鸡鸣声相应。【评】“此纪别之词。从将晓景物说起,而唤睡醒,而倚枕泣别,而临风执手,而临别依依,而行人远去,次第写出,情文相生,为自来录别者希有之作”(近人俞陛云《唐五代两宋词选释》)。首句乃将晓景物。月皎惊乌自孟德“月明星稀,乌鹊南飞”以来,已成熟典。此三句分写乌飞“更漏”、“轳辘”之声,更显拂晓之清静。轳辘(lilu),象声词,陆游《春寒复作》:“青丝玉井声轳辘”。“唤起两眸清炯炯,泪花落枕红绵冷”,“其形容睡起之妙,真能动人”(明人王世贞《艺苑卮言》)。另有“枕痕一线红生玉”俱形容睡起之刻画入微者。上片写未行前之景况,下片言别时景况之凄楚,“玉人远而唯鸡相应,更觉凄婉矣”(清人黄苏《蓼园词选》)。场景由房中而庭院、而路途、而人远。



上一篇:唐宋词之刘克庄《生查子元夕戏陈敬叟》原文、注释、译文和点评赏析

下一篇:唐宋词之姜夔《玲珑四犯》原文、注释、译文和点评赏析


周邦彦 蝶恋花早行 更漏 月皎 惊乌 不定 轳辘
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图