唐宋词之孙光宪《浣溪沙》原文、注释、译文和点评赏析


《浣溪沙》

蓼岸风多橘柚香,江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。

【注释】 ①蓼(liao):植物名,即水蓼,叶子披针形,花淡绿色或淡红色,穗状花序,果实卵形。橘(ju):即桔。柚(you):常绿乔木,果实可食,俗称柚子。②征鸿:迁徙中的鸿雁。征:远行,长行。鸿:即鸿雁,亦称大雁,是一种冬候鸟。杳杳(yao):形容远,远得不见踪迹。

【译文】 清秋时节,江风浪浪。堤岸上,水蓼花红,桔柚飘香。站在江边极目望,楚天千里长;烟波浩渺天水连,一点白帆闪孤光。举首望长空,大雁排成人字形,杳杳飞入云入中;低头看江水,江水滚滚流向东,思绪正朦胧。波碧兰红,潇湘悠悠入梦中。

【集评】 明·汤显祖:“王弇州称:‘归来休放烛花红’、‘问君还有几多愁’直是词手,假如此等调,亦仅隔一黍耳。”(汤评本《花间集》卷三)

清·陈廷焯:“‘片帆’七字,压遍古今词人。‘闪孤光’三字警绝,无一字不为炼,绝唱也。”(《白雨斋词评》)

近代·王国维:“昔黄玉林(南宋黄升)赏孙氏‘一庭花(当为‘疏’)雨湿春愁’为古今佳句,余以为不若‘片帆烟际闪孤光’尤有境界也。”(《人间词话·附录》)

近代·李冰若:“‘片帆’句妙矣。‘兰红波碧’四字,惟潇湘足以当之,他处移用不得,可谓善于设色。”(《花间集评注》引《栩庄漫记》)

【总案】 此词为孙光宪的名篇,历代论者多赏其炼字炼句之警绝,设色搞藻之精妙,如“片帆”七字,“兰红波碧”四字等。其实,这首词的好处是远远不止于这些的。首先,它为我们描绘了一幅南国江天所特有的自然风景画,可能是孙氏在荆南为宦期间的亲身体验和实地写生,与《花间集》中那些赋咏本调的风物词自有不同。其次,它抒发了词人在荆南期间官处幕府抱负难展的帐惘情怀,那江边的凝望与思绪,说不清是展望还是失望,是追忆还是迷惘,正抒发了一种深沉复杂的思想感情。再次,它表现出一种浑然一体的结构特征,上片写景,下片抒情,虽为常套,但词人却能将情景融贯—体,显得那样自然流畅,含蓄蕴藉。



上一篇:唐宋词之姜夔《点绛唇丁未冬过吴松作》原文、注释、译文和点评赏析

下一篇:唐宋词之吴潜《满江红豫章滕王阁》原文、注释、译文和点评赏析


孙光宪 浣溪沙 天长 一望 片帆 江边 风多 橘柚 蓼岸
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图