唐宋词之晏几道《鹧鸪天》原文、注释、译文和点评赏析


《鹧鸪天》

彩袖殷勤捧玉钟,当年拚却醉颜红1。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风2。  从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中3。【释】1.彩袖:代指歌舞之女。玉钟:酒杯的美称。拚(音 pan):不顾惜。拚却:甘愿。2.舞低:“低”:使动用法。桃花扇:歌女手中的小扇。3.剩把:更把。银釭(音 gang):银质的灯台,代指灯。“今宵” 二句语本杜甫《羌村三首》其一:“夜阑更秉烛,相对如梦寐。”【译】当年你那殷勤的彩袖,频频捧来满盛美酒的玉钟。人生能有几回良辰美景,我也拼得醉面彤红。舞了一回又一回,舞到杨柳当楼,月照楼中,舞了一回又一回,舞到杨柳低斜,月影无踪。歌儿唱了一曲又一曲,直唱到手中那桃花扇呵,香汗无力风儿停。从分别之后,时时忆念相逢,几次魂梦相见,你我应相同。今日良宵美景,仍把银灯照明,只恐怕,此次相逢,又是在梦中。【评】此词写久别重逢。上片回忆当年初相识之情景,下片写别后的思念与重逢惊喜如梦的感受。词人以重笔写初相识之美好回忆,当年之景况,正为今日感受之原因。“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”实为神来之笔,歌舞沉醉,乃不知世上有魏晋矣!沉醉之美,正是爱恋之深的表现。月本自低,非由舞落;风本自尽,非由歌停,乃说“舞低月”,“歌尽风”,更兼之以“杨柳楼心”、“桃花扇底”之美妙意象,给人以爱意朦胧、陶然深醉之感。结句出自杜甫“夜阑更秉烛,相对如梦寐”,但也见出词与诗之不同。



上一篇:唐宋词之陆游《卜算子咏梅》原文、注释、译文和点评赏析

下一篇:唐宋词之柳永《凤栖梧》原文、注释、译文和点评赏析


鹧鸪天 几道 当年 殷勤 彩袖 捧玉钟 拚却 醉颜 舞低
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图