唐宋词之吴文英《浣溪沙》原文、注释、译文和点评赏析


《浣溪沙》

门隔花深梦旧游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。  落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。【译】深深的花海,阻隔着我走向你的门口,无奈的情思,幻化作梦境中的旧游。夕阳默然无语,燕子归来含愁。纤纤玉手,清香流走,掀动小小的帘钩。悄然无声的落絮呀,无声地春泪儿流!行云渐渐遮窗影,月光含羞。深夜春风冷呀,凉意胜过金秋。【评】这是一首描写梦境的词作。近代陈询已指出:“此篇全从张子澄‘别梦依依到谢家’一诗化出”(《海绡说词》)。但唐人张泌之诗是一个温柔的、惜别依依的梦,而梦窗此作,却如读聊斋,夜下说神鬼一般,充满神秘、凄冷的境界。“门隔花深梦旧游”,不但点明托梦之背景,而且令人直入梦境,而“门隔花深”四字,又令人感受到主人公在梦中的焦急与无奈,“夕阳”句入暮色,“燕归愁”已在梦中暝色的氛围里,“玉纤香动小帘钩”如神似鬼,视觉见手,嗅觉闻香,却不见人形,冷艳逼人。下片,“换头,抒怀人之情,因落絮以兴起人之堕泪。因行云以比人之含羞。‘东风’句,言夜境之凄凉,与贺方回《浣溪沙》结句‘东风寒似夜来些’相同”(唐圭璋《唐宋词简释》)。境界比之上片更为朦胧绰约、更神秘凄迷。“落絮无声”与“行云有影”都似有若无、似无又若有,有象却又轻飘虚幻,正是梦中影也。“春堕泪”“月含羞”都有着双关象征的意味,正是情人相会之境也。结句“东风临夜冷于秋”情于言外,含蓄不尽、耐人寻味。



上一篇:唐宋词之耿玉真《菩萨蛮》原文、注释、译文和点评赏析

下一篇:唐宋词之辛弃疾《粉蝶儿和赵晋臣敷文赋落花》原文、注释、译文和点评赏析


吴文英 浣溪沙 夕阳 文英 无语 门隔 花深 梦旧 燕归
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图