唐宋词之李之仪《蝶恋花席上代人送客,因载其语。》原文、注释、译文和点评赏析


《蝶恋花 席上代人送客,因载其语。》

帘外飞花湖上语。不恨花飞,只恨人难住。多谢雨来留得住。看看却恐晴催去。寸雨离肠须会取。今日宁宁,明日从谁诉。怎得此身如去路,迢迢长在君行处。

【注释】 ①恨:憾,不满意。②须会取,应能得到理解、接受。

【译文】 帘外飞花片片,湖上欢声笑语。不怨花落人衰,我只怨难以挽留你。多谢下雨天留了你,但雨过天晴你又要离去。离肠寸断你自明。今日相聚,我的心暂时得到了安宁。但你又要启程,明日我又向谁诉说千种风情?怎样才能使我象伸向远方的路,长久地伴随你远行。

【总案】 花落春暮人难留,此一恨;天留而不久,此二恨;不如去路,尚能长久随人行,此三恨。三恨将主人公的痴情、忠贞抒写得淋漓尽致。末句“身如去路”之喻。尤为新警、贴切、动人。



上一篇:唐宋词之晏几道《蝶恋花》原文、注释、译文和点评赏析

下一篇:唐宋词之欧阳修《蝶恋花》原文、注释、译文和点评赏析


李之仪 蝶恋花席上代人送客 因载其语
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图