唐宋词之温庭筠《菩萨蛮》原文、注释、译文和点评赏析


《菩萨蛮》

玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力1。门外草萋萋,送君闻马嘶。画罗金翡翠,香烛销成泪2。花落子规啼,绿窗残梦迷。【释】1.玉楼:本为道家语,指神仙所居之处;而古人每以北里艳游比之高唐洛水,不啻仙缘,故玉楼者亦用为青楼妓馆之比;亦指华丽高楼。2.画罗:指有彩绣的丝织品。翡翠:鸟名,羽毛为蓝、绿色。【译】明月映照着玉楼,此景长长相忆在心头,柳丝袅娜清秀,

春风是如此的温柔。送君上路,传来马的嘶鸣。门外的萋萋青草呵,也无端含愁。金翡翠鸟儿呵,装在丝织的彩绣,通宵的香烛呵,泪儿流。杜鹃鸟儿声声啼叫,花儿落窗口。凝视着绿窗,如在残梦里游走。【评】此首也写离别相思之情,但语言真切,意境清晰,脉络清楚。如近人丁寿田、丁亦飞所析:“此词盖写一深闺女子,思念离人,因回忆临别时种种情景。‘玉楼明月’,盖离别之前夜也。‘柳丝袅娜’,芳草萋萋,盖分手时光景也。‘画罗’以下各句,则系眼前空闺独守之景况。”(《唐五代四大名家词》甲篇》)全词以“相忆”、“袅娜”、“萋萋”、“残梦”一类的字眼构成春梦迷离、缠绵绯恻、徘徊感伤的境界。



上一篇:唐宋词之毛文锡《虞美人》原文、注释、译文和点评赏析

下一篇:唐宋词之戴叔伦《调笑令》原文、注释、译文和点评赏析


菩萨蛮 无力 萋萋 明月 温庭 门外 袅娜 柳丝 玉楼 长相
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图