唐宋小说之《选婿》全文、注释和翻译


原文
有一新贵1少年,有风姿2,为贵族之有势力者所慕3,命十数仆拥4致其第5。少年欣然6而行,略7不辞逊8。既至,观者如堵9。须臾,有衣10金紫11者出曰:“某惟12一女,亦不至丑陋,愿配君子,可乎?”少年鞠躬谢曰:“寒微13得托迹14高门,固幸15,待更归家16,试与妻商量如何?”众皆大笑而散。

选自彭乘《墨客挥犀》


注释
1.新贵:指刚考中进士的人。
2.风姿:风度高雅,英俊潇洒。
3.慕:羡慕,欣赏。
4.拥:簇拥。
5.第:住宅。
6.欣然:高兴的样子。
7.略:一点儿。
8.辞逊:推辞谦逊。
9.堵:墙。
10.衣:穿戴。
11.金紫:宋代王公、高官的服饰。
12.惟:只有。
13.寒微:贫寒低贱。
14.托迹:攀上,攀附。
15.固幸:的确荣幸。
16.待更归家:等我再回家一趟。
释义
有一个刚考中进士的年轻人,长得风采翩然,被贵族中一位有权势地位的人所爱慕,就命令几十个仆人簇拥着他去自己的府第。年轻人高高兴兴地跟他们来了,一点儿也不推辞谦逊。到权贵家后,观看的人人山人海好像围了一堵墙似的。一会儿,有一个穿戴高官服饰的人走出来说:“我只有一个女儿,长得也不算丑陋,希望与您配成夫妻,可以吗?”少年施礼答谢说:“我出身贫寒卑贱,能够攀上高府贵门,确实很是荣幸,(可这个事情)要等我再回家一趟,试着与我的妻子商量一下怎么样啊?”众人一听都大笑着散去了。


上一篇:唐宋小说之《化基荐才》全文、注释和翻译

下一篇:唐宋小说之《罗汉》全文、注释和翻译


唐宋小说 选婿
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图