唐宋小说之《陈康肃公箭术》全文、注释和翻译


原文
陈康肃公1尧咨善2射,当世无双,公亦以此自矜3。尝射于家圃4。有卖油翁释5担而立睨6之,久而不去。见其发矢,十中八九,但微颔之7
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他8,但手熟耳9。”康肃忿然10曰:“尔安敢轻吾射11?”翁曰:“以我酌12油知之。”乃取一葫芦,置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥1314,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟耳。”康肃笑而遣之15

选自欧阳修《归田录》


注释
1.陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。
2.善:擅长。
3.自矜:自尊自大。
4.家圃:家里(射箭的)场地。
5.释:放下。
6.睨:斜视,满不在乎的样子。
7.颔之:颔,点头。之:指陈尧咨射箭十中八九这件事。
8.无他:没有什么(奥妙)。
9.但手熟耳:只是手头熟练罢了。
10.忿然:气愤的样子。
11.轻吾射:轻视我射箭(的本领)。
12.酌:斟酒,这里指倒油。
13.沥:注入。
14.之:它,指代葫芦。
15.遣之:打发他走。
释义
陈尧咨,谥号康肃,北宋初期人,擅长射箭,世上没有第二个人能与他相比,他因此而自尊自大。他曾经在自己家射箭的场地上练习。有一个卖油的老翁放下肩上的担子站在那里斜着眼睛看他,很长时间不肯离去。看见陈尧咨每发一箭,十有八九能射中靶心,只是微微地点点头。陈尧咨质问道:“你也懂得射箭吗?我的射技不是很高明吗?”卖油翁说:“这没有什么,只是手头熟练罢了。”陈尧咨怒气冲冲地说:“你怎么敢轻视我的射技?”卖油翁说:“我根据自己舀油灌油的经验,知道射箭也是凭着手头熟练。”于是,他拿出一个葫芦,放在地上,用一个铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用杓子把油注入葫芦,油从铜钱孔中进入,而铜钱一点也没沾湿。卖油翁紧接着说:“我能做到这样也没什么了不起的,只不过手头熟练罢了。”
陈尧咨只好笑着打发他走了。


上一篇:唐宋小说之《天宝山三道人》全文、注释和翻译

下一篇:唐宋小说之《班支使解大明寺语》全文、注释和翻译


唐宋小说 陈康肃公箭术
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图