唐宋小说之《伤仲永》全文、注释和翻译


原文
金溪1民方仲永2,世3隶耕。仲永生五年,未尝4识书具,忽啼求之。父异5焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族6为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就7。其文理皆有可观者8。邑人9奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞10之。父利其然也,日扳仲永环丐于邑人,不使学。
予闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称11前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰:“泯然12众人矣。”王子13曰:“仲永之通悟,受之天也,贤于材人远矣。卒14之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤15也,不受之人16,且为众人。今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已邪?”

选自王安石《临川文集》


注释
1.金溪:地名,今属江西省。
2.方仲永:人名。
3.世:世世代代。
4.未尝:从没有。
5.异:奇怪。
6.族:家族。
7.立就:立刻作成。
8.文理皆有可观者:此句意为诗的文字和所表达的意思都还是不错的。
9.邑人:指乡里人。
10.乞:求。
11.称:相称,符合。
12.泯然:完全是。
13.王子:即王安石。
14.卒:最终。
15.贤:才能。
16.不受之人:指不努力,不勤奋。
释义
江西金溪有个叫方仲永的人,他家世世代代靠耕田为生。仲永五岁的时候,从没有接触过书及文具,有一天突然哭着闹着要这些东西。他的父亲觉得奇怪,就去邻居那借了给他。小仲永当即写了四句诗,并自己为诗题了名。小仲永的诗以孝顺父母及和睦亲族关系为内容,当时整个乡的秀才都在传看他的诗。从此以后,小仲永作诗,看见什么就可以写什么,且文通字顺,表达的意思也很不错。乡里人都觉得奇怪,慢慢地人们把他的父亲作为贵客,有的人还用钱求他的诗。他父亲贪图这种利益,就每天带着仲永到处去以诗换钱,不让他读书学习。
我很久以来就听说了这件事。明道年间,跟随前辈回家,在舅父家我见到了仲永,那时他的年龄已十二三了。让他作诗,没有了以前所传闻的那样。又过了七年,我从扬州到舅舅家去,我又问及此事,舅舅回答说:“他的天才已消失殆尽,完全成了一个普通人了。”王安石说:“仲永这样的聪明才智,是上天赋予的,他比一般的普通人强多了,但最终他成了一个普通人,是因他不读书,不向别人学习。他的才能是来自上天赋予,他是如此优秀,但不努力,最终只能成个普通人;而像那些没有天赋,本是普通的人,再不勤奋努力,恐怕也就只能是普通人了!”


上一篇:唐宋小说之《王琚》全文、注释和翻译

下一篇:唐宋小说之《鲁公明》全文、注释和翻译


伤仲永 唐宋小说
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图