唐宋小说之《遂良谏争》全文、注释和翻译


原文
高宗之将册1武后2,河南公3褚遂良4谋于赵公无忌、英公勣,将以死诤5。赵公请先入,褚曰:“太尉6,国之元舅。脱事有不如意,使上有怒舅之名,不可。”英公曰:“勣请先入。”褚曰:“司空7,国之元勋。有不如意,使上有罪功臣之名,不可。遂良出自草茅,无汗马功,蒙先帝殊遇以有今日。且当不讳之时,躬奉遗诏,不效其愚衷,何以下见先帝8?”揖二公而人。帝深纳其言,事遂中寝。

选自《隋唐嘉话》


注释
1.册:帝王封臣下。
2.武后:武则天,是中国历史上第一个女皇帝。她雄才大略,国家在她的掌握下日渐强大。但武则天排斥异己,用残忍的手段杀害了大量的反对她的人。特别是她雇佣一批酷吏对异己进行迫害,手段非常残忍,所以,武则天又是中国历史上著名的“恐怖主义者”。
3.河南公:褚遂良的封号。
4.褚遂良:初唐大臣,历太宗、高宗两朝。
5.诤:以直言劝告,使人改正错误。
6.太尉:官名。
7.司空:官名。
8.先帝:指唐太宗。
释义
唐高宗想册封武则天为皇后,河南公褚遂良与太尉长孙无忌、英公李勣商量,要不惜用性命来劝唐高宗不要这么做。长孙无忌首先要去见唐高宗,褚遂良说:“不可以。您是国舅,您去了以后,万一事情不成,皇上会落一个向国舅发脾气的罪名。”徐勣说:“让我去。”褚遂良又说:“您是功臣,又是司空,您去万一不行,皇上会得一个得罪功臣的罪名,所以,我去最好。我褚遂良没有战功,承蒙先帝临终托遗,如果不效忠国家,怎么对得起先帝?”他向太尉和英公作了个揖,就去见高宗。高宗听了他的话,就将册封的事放了下来。

上一篇:唐宋小说之《两奸》全文、注释和翻译

下一篇:唐宋小说之《徐有功》全文、注释和翻译


唐宋小说 遂良谏争
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图