唐宋小说之《傅奕辟邪》全文、注释和翻译


原文
贞观中,西域1献胡僧,咒术能死生人2。太宗令于飞骑中拣壮勇者试之,如言而死,如言而苏3。帝以告太常卿4傅奕5。奕曰:“此邪法也。臣闻邪不犯正。若使咒臣,必不得行。”帝召僧咒奕。奕对之,初无所觉。须臾,胡僧忽然自倒,若为所击者,便不复苏。

选自《隋唐嘉话》


注释
1.西域:现在甘肃西部及新疆一带。
2.死生人:使活人死,使死人活。
3.苏:死而复生,苏醒过来。
4.太常卿:唐代官名。
5.傅奕:唐太宗时的大臣。
释义
贞观时期,西域向唐太宗敬献一个少数民族的和尚。据说,这和尚能用咒语使活人死,也可以使死人变活。于是唐太宗命令在骑兵中找一个勇壮的人试一试。果然,在和尚念咒语时,那个士兵就死了。而再念时,他又起死回生。唐太宗将这件事告诉了太常卿傅奕。然而,傅奕说:“这是一种邪术。我听说邪气不敢侵犯正气。如果叫他对我念咒,他的邪法肯定行不通。”唐太宗就召来那个和尚,叫他向傅奕念咒。开始时,没有什么感觉。过了一会儿,这和尚自己摔倒在地上。好像是被什么东西击倒的,而且以后再也没有活过来。

上一篇:唐宋小说之《鹞子》全文、注释和翻译

下一篇:唐宋小说之《明堂图》全文、注释和翻译


唐宋小说 傅奕辟邪
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图