[双调]蟾宫曲(环滁秀列诸峰) 鉴赏、赏析和解读
庾天锡
环滁秀列诸峰,山有名泉,泻出其中。泉上危亭①,僧仙好事,缔构成功。四景朝暮不同,宴酣之乐无穷,酒饮千钟。能醉能文,太守欧翁。【注释】①危:高。
【鉴赏】这首小令是对欧阳修《醉翁亭记》的改写。
首先是环境描写。作者用三句话概括了原文九句的内容:“环滁皆山也,其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。”庾天锡略去了原文记游的特点,没有方位交代,没有游者行动,没有地名介绍,只求将景致呈现出来。“泉上危亭”的“危”字用得很妙,比原文“有亭翼然,临于泉上者”更显亭之居高临下的气势。接下来的两句,是说智仙造亭,“好事”则把赏亭者的悠闲散漫表露无遗,可见作者用词之“精”。“四景朝暮不同”囊括原文十二句的句意,略去对具体自然景物的描写,这既是浓缩的需要,也留出了大片想象的空间,拓宽了潜在的表现领域。“宴酣之乐无穷,酒饮千钟”,则把宴饮场面略去,目的在于把欧阳修的形象突出,体现他纵情于饮酒的快意。
最后两句看似对原文结尾的概括,其实不然。原文是“醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁,庐陵欧阳修也”,而庾天锡只强调“醉”和“文”,这使欧阳修的形象有些类似于合“诗仙”、“酒仙”为一体的李白,更突出了文人“对酒当歌”、“泼墨挥毫”的潇洒。
庾天锡的这首小令,不仅仅是对《醉翁亭记》的精缩,而且是再创造。这时的欧阳修不再是那个借山水排遣官场失意、怀才不遇的抑郁文人,而是一个纵情山水,尽情挥洒豪气、才情的洒脱文人。通过这种再创造,作者表达了自己对那种闲适潇洒生活的向往。
元曲鉴赏 [双调]蟾宫曲 环滁秀列诸峰
[仙吕]游四门(落红满地湿胭脂)
[双调]蟾宫曲·昭君(天风瑞雪剪
[越调]天净沙(宁可少活十年)
[双调]殿前欢(碧云深) 鉴赏、
[中吕]朝天子(早霞) 鉴赏、赏
[双调]殿前欢(懒云窝) 鉴赏、
[双调]水仙子·怨别离(凤凰台上
[正宫]六幺令(华亭江上) 鉴赏
[中吕]朝天子·嘲妓家匾食(白生
[正宫]叨叨令(溪边小径舟横渡)