东门吴注释、翻译和解说


梁人有东门吴者, 其子死而不忧。其相室曰:“公之爱子也, 天下无有, 今子死不忧, 何也?”东门吴曰:“吾尝无子,无子之时不忧,今子死,乃即与无子时同也,臣奚忧焉?”

——《战国策·秦策三》

【注释】①相室: 室家之相, 即随嫁的妇女。②奚:何, 为什么。【意译】魏国有一个名叫东门吴的人, 他死了儿子却不显出忧伤。他的相室说:“你爱护自己的儿子,是天下少有的,现在你儿子死了却不忧伤,这是为什么呢?”东门吴回答说:“我以前曾经是没有儿子的,没有儿子的时候我不忧伤,现在我的儿子死了,就和以前我没有儿子时相同,我又为什么要忧伤呢?”【解说】死了亲人,是值得悲痛的事情,何况死的又是自己的爱子,更应椎心泣血。可是,这位东门吴先生却是“其子死而不忧”,似乎是有悖常情,令人不可思议。连他的家人都不能理解,为此提出质疑。究竟是什么原因促成东门吴的这种看似乖戾的行为的呢?原来,东门吴有着自己独特的人生观,这就是一般人所无法具备的达观。既然生死寿夭是人所难免的客观事实,是不可抗拒的自然变化,那么就抱着既来之,则安之的态度,把生死问题想通看破。这样,当人生的灾难降临时,就不会束手无策、难以支持。东门吴可谓是洞悉人生生存方式的一位智者了,爱子的死对他其实是个沉痛的打击,在他表面平静如镜的心态中实则波涛汹涌,但他却具有承受波涛汹涌的魄力,他能以不可思议的缓冲消解力,使来自生活中的强大冲击波失去其应有的作用。他甚至还能由此悟出养生之哲理,这种富于智慧、积极向上的人生态度,足以优化人生的道路。可见,达观的人生姿态,是应当倍加珍惜的,它能使你在人生的一切苦难面前应付裕如游刃有余,不至于使自己的情感阵线轻易决堤,因此,我们切莫无意中抛弃了它。当然,我们也不能走向另一个极端,那就是对人生采取虚无主义的态度。【相关名言】夫大块载我以形,劳我以生,佚我以老,息我以死。故善吾生者,乃所以善我死也。

——庄子


上一篇:真假宝鼎注释、翻译和解说

下一篇:文子避啬夫注释、翻译和解说


寓言 东门吴
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图