名诗《江楼感旧》翻译|译文|赏析|解读


《江楼感旧》

赵嘏

独上江楼思渺然,月光如水水如天。同来望月人何处?风景依稀似去年

【注释】 ①思:情思。渺(miao秒)然:辽阔深远的样子。②依稀:仿佛。

【诗大意】 独自一人登上江楼,面对这清明如水的月光和水天一色的夜空,禁不住万种情思涌上心头。良辰美景恍若去年一般,昔日一同赏月的人啊,今天又在何方?

【赏析】 这是一首望月怀人的七言绝句。全诗文字朴素,意蕴丰富,在清雅隽永中蕴含着无穷的余味。仅28个字,便写尽一腔思友念旧的挚情,既含蓄又洗练,堪称浑然天成之作。

前两句着力于写实景,景中融情。诗人以“独”字起句,一上来就给人一种直接、突兀之感,可谓先声夺人。“独”字又贯通全篇,以下种种情思均源起于此,故而一字重千钧。在一个清凉、幽静的月夜,诗人为孤独、寂寞的心驱使,触自登上江边的小楼。凭楼远望,银白的月光,粼粼的水波,晴朗的夜空,浑然融为一体,浩茫迷濛,辽阔无垠。好一幅月撒清辉笼江水、水映玉盘耀金波的奇观美景! 好一片月水相融、水天相接的清幽境界! 诗人本来是带着孤独惆怅的心情登楼的,凭楼远望后视野顿然开阔。于是,浩渺之景触发滚滚之情,不禁绵绵思绪缕缕来,诗人的主观之情与客观之景互相交织,合而为一了。“思渺然”三字,在特定的情景中展示出诗人心为景动的微妙心理,表现出诗人沉思冥想的生动情态。前面这两句,写来流转自然,有水到渠成之势。“江楼”的 “江” 字,与下句的 “水如天” 又暗中相连,在此看似不着力处亦藏有一番匠心。“如” 和 “水” 出现两次,虽重复,却不累赘,反而形成一种回环往复的韵味,算是真正做到了化平凡为神奇。

后两句意在抒情,情中又包含着虚景。面对辽阔邈远的自然美景,诗人遐想联翩,思友念旧之情油然而生,不禁从心底发出深沉的感叹:“同来望月人何处?”一下子便将流荡如水的情怀全部集中到思友的主旨上来。虽然风景依旧,和去年没有什么变化,但去年有友人并肩赏月,今年却只能独上江楼,此景此境,同中有异,异中见同,就在这异同的差别对比中,系念友人之情被表现得深挚微妙。三、四句的“月”与“景”,不仅在眼见的今日实景中暗隐着记忆中的昔日虚景,而且又以实景与一、二句的“月”、“水”相连,以虚景与一、二句的“月”、“水”相扣。在相连与相扣中,悄悄地将情思由今延伸至昔,同时也将眼前的景色之美升华为情感之美。经过这一番联想升腾,诗人以朴素的文字、蕴含淡远幽深的韵致,将一腔挚情平直无饰地表露出来。这挚情,如细水泛着微波,缓缓流进读者心田,奏出和谐共鸣的乐曲。第三句的“同来”与第一句的“独上”遥相呼应,可见作者细针密线,无一疏漏的遣词布局功夫。至于诗中表现的时间是春是夏,人物是男是女,则全留给读者自己去咀嚼回味和联想补充了。



上一篇:名诗《望庐山瀑布》翻译|译文|赏析|解读

下一篇:名诗《桂殿秋》翻译|译文|赏析|解读


译文 赏析 翻译 江楼感旧 解读 名诗
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图