名诗《本世纪正好两岁……》翻译|译文|赏析|解读


《“本世纪正好两岁……”》

雨果

我顺从给我安排的命运。圣约翰家族座右铭

本世纪正好两岁! 罗马替代斯巴达,拿破仑脱颖而出,外表却是波拿巴,首席执政的冠冕可已经显得太小,多处已经被戳破,露出皇帝的头角。这时候在贝桑松,一座西班牙古城,有个布列塔尼和洛林的孩子诞生,他像颗种子被风一刮,就落地安身,孩子脸上无色,嘴中无声,眼中无神。简直是一个怪物,这样萎弱和羸瘦,人人见了都摇头,只有母亲肯收留;颈脖又东倒西歪,细得像芦苇一般,无奈只好一边做棺材,一边做摇篮。这个已被命运从大书上勾掉名字,这个甚至连明天都活不成的孩子,就是我。我有一天,也许会对你讲明,对我刚刚出世就注定夭折的生命,她倾注多少乳汁,多少祝愿和关心,给我两次生命的,是我固执的母亲。天使脚边拖着的三个儿子都很小,母亲在播撒爱情,可从不计较多少!啊! 慈母的爱情啊,人人不忘的春晖!是大家都有的面包,但由神仙分配!是父亲家的餐桌,饭菜已摆得丰盈,人人都各有一份,都吃得高高兴兴。有朝一日,我成了老头,喜欢闲聊,外面的夜色沉沉,我说个没完没了:皇帝所到处,世界跟着他地覆天翻,威风凛凛的命运,真使人心惊胆战,毫不费力地把我挟走,如狂风呼啸,将我的童年随风在各处颠簸飘摇。因为,当北风吹起阵阵急速的波澜,骚动的大海,不问大船有三层甲板,不问岸边飘下的树叶是又轻又小,都一一卷进浪涛,一起翻滚和咆哮!现在,我虽然年轻,却有严峻的考验,我思绪纷繁,额前有条条皱纹出现,皱纹里深深印着许许多多的回忆,其中还看得到我已往的不少经历。要知道,不少老人头发已秃得光光,他们都心灰意冷,他们都饱经沧桑,要是有人见我心灵像浪中的深渊,是个住满了形形色色思想的大院,看到我不断挣扎,看到我苦难尝遍,谎言像虫蛀的果子,对我百般欺骗,看到我虽是未来向我微笑的年华,看到我内心的书每页都密密麻麻,看到我大好时光已一去不复再来,看到我喜怒哀乐,会吓得脸色发白!如有思想和歌曲从我的胸中飞升,思想能有人附和,而歌曲有人应声;如果,我喜欢借助嬉笑怒骂的小说,作为藏匿爱情和痛苦的某个场所;如果我驰骋想象,动摇了当今舞台,如果在为数不多的有识之士看来,我会是与我同声相应,并借我声音向人民说话的人相互争斗的原因;如果我的头颅是点燃思想的火炉,炼出青铜的诗句,不断地翻腾飞舞,加上节奏像铸模一般的奇妙无穷。炼出的诗行张开翅膀,就飞向天空;这是因为:爱情和坟墓,光荣和生命,后浪推着前浪的波涛在奔流不停,任何声息和闪光,也不论是凶是吉,都使我水晶的心闪耀和颤抖不已!崇敬的上帝把我铿锵作响的灵魂,如同一个响亮的回声,放进了乾坤!再说,我已度过的苦日子光明磊落,我如不知道去向,我知道来的线索。党派之间的纷争,可真是如火如荼,我灵魂虽被触动,却没有受到玷污,我心中没有污秽,所以也没有污泥,风吹草动时来搅乱我明澈的心底!我曾经歌唱,现在,我要聆听和思考,我为下野的皇帝暗中把庙堂建造,我爱自由,是因为自由已开花结果,我爱国王,是因为他不幸失去王座,我忠于父母的血,它在我身上流淌,我父亲是个老兵,母亲是个保王党!

(程曾厚 译)

【注释】 ①圣约翰:英格兰贵族世家。 引语源出维吉尔的史诗《埃涅阿斯纪》。 ②雨果生于1802年2月26日。 ③罗马:指罗马帝国的政制,象征拿破仑帝国时代。斯巴达:是古希腊的城邦,象征法兰西大革命后建立的共和政体。 ④1799年拿破仑为首执政,1802年为终身执政,1804年称帝。拿破仑是名,波拿巴是姓。法国人社会上用姓,但帝王用名。所以称帝前只是波拿巴将军,称帝后为拿破仑皇帝。 ⑤贝桑松、布列塔尼和格林:分别为雨果及其父亲、母亲的出生地。16到17世纪,贝桑松一度被西班牙占领。⑥雨果母亲生有三子,即阿贝尔、欧仁和维克多,雨果是幼子。【赏析】 这首诗可以看作是雨果的自传。开篇处,诗人将自己的出身时间和地点置于当时的社会背景之中,将自己比作一颗种子,“被风一刮,就落地安身”。这不是一颗强健的种子,“孩子脸上无色,嘴中无声,眼中无神”,“颈脖又东倒西歪,细得像芦苇一般”,当“人人见了都摇头”的时候,“只有母亲肯收留”。在诗人眼里,是他那“固执的母亲”,给了他“两次生命”,“慈母的爱情啊,人人不忘的春晖!是大家都有的面包,但由神仙分配!”命运赐予他这一位“播撒爱情”的慈母,随后又将他挟走,卷入狂澜,在命运的风浪之中,人显得多么无能为力,“因为当北风吹起阵阵急速的波澜,骚动的大海,不问大船有三层甲板,不问岸边飘下的树叶是又轻又小,都一一卷进浪涛,一起翻滚和咆哮!”诗人在童年时期,就跟着父亲随军辗转于欧洲各地,亲身体验到“皇帝所到处,世界跟着他地覆天翻”,动荡不安的生活,使得他“虽然年轻,却有严峻的考验”,使他“思绪纷繁”,“心灵像浪中的深渊,是个住满了形形色色思想的大院”,“内心的书每页都密密麻麻”,就这样,年轻的诗人,告别了自己天真幼稚的童年,步入了创作的时代。诗人“弛骋想象,动摇了当今舞台”——1830年2月 《欧那尼》的上演,轰动了整个法国文坛,浪漫主义战胜了古典主义,获得了全面胜利。而对于诗人来说,这仅仅是创作的开端,诗人渴望着 “炼出青铜的诗句,不断地翻腾飞舞”,因为“崇敬的上帝把我铿锵作响的灵魂,如同一个响亮的回声,放进了乾坤!”这年轻诗人对自己未来所作的预言,也是后人对他的评价和总结。在艰苦的日子里,尽管社会动荡、党派纷争,但诗人的心灵“却没有受到玷污”,少年时代,他曾经歌唱,而今已步入而立之年,他开始“聆听和思考”,当诗人想到自由,想到自己身上流动着父母的血液,决心要为拿破仑这 “下野的皇帝暗中把庙堂建造。”这首诗是1831年底发表的《秋叶集》的首篇。从内容上看,它展现了雨果直到青年时期以前的思想诞生和发展过程;从形式上看,它采用了浪漫主义直抒胸臆的创作手法,其中开阔的想象力和奇妙的比喻,给人留下了深刻印象。



上一篇:名诗《十二月之夜》翻译|译文|赏析|解读

下一篇:名诗《午夜的雷声》翻译|译文|赏析|解读


译文 赏析 翻译 解读 名诗 本世纪正好两岁……
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图