名诗《赠白马王彪》翻译|译文|赏析|解读


《赠白马王彪》

曹植

序曰:黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝京师,会节气。到洛阳,任城王薨。至七月,与白马王还国。后有司以二王归藩,道路宜异宿止。意毒恨之。盖以大别在数日,是用自剖,与王辞焉。愤而成篇。

谒帝承明庐,逝将归旧疆。清晨发皇邑,日夕过首阳。伊洛广且深,欲济川无梁。泛舟越洪涛,怨彼东路长。顾瞻恋城阙,引领情内伤。太谷何寥廓,山树郁苍苍。霖雨泥我涂,流潦浩纵横。中逵绝无轨,改辙登高冈。修坂造云日(11),我马玄以黄(12)。玄黄犹能进,我思郁以纡(13)。郁纡将何念? 亲爱在离居。本图相与偕,中更不克俱(14)。鸱枭鸣衡轭(15),豺狼当路衢。苍蝇间白黑(16),谗巧反亲疏。欲还绝无蹊(17),揽辔止踟蹰(18)。踟蹰亦何留? 相思无终极。秋风发微凉,寒蝉鸣我侧。原野何萧条,白日忽西匿(19)。归鸟赴乔林(20),翩翩厉羽翼(21)。孤兽走索群(22),衔草不遑食(23)。感物伤我怀,抚心长太息(24)。太息将何为? 天命与我违。奈何念同生(25),一往形不归(26)。孤魂翔故域(27),灵柩寄京师。存者忽复过,亡没身自衰。人生处一世,去若朝露晞(28)。年在桑榆间(29),影响不能追(30)。自顾非金石,咄唶令心悲(31)。心悲动我神,弃置莫复陈。丈夫志四海,万里犹比邻。恩爱苟不亏(32),在远分日亲(33)。何必同衾帱(34),然后展殷勤。忧思成疾疢(35),无乃儿女仁。仓卒骨肉情,能不怀苦辛。苦辛何虑思,天命信可疑。虚无求列仙,松子久吾欺(36)。变故在斯须(37),百年谁能持?离别永无会,执手将何时?王其爱玉体,俱享黄发期.收泪即长路,援笔从此辞。

【注释】 ①谒:朝见。承明庐:长安汉宫有承明庐,洛阳魏宫有承明门。这里当借用汉事,并非实指。②逝:助词,无实义。旧疆:指曹植的封地鄄城。③皇邑: 皇城,指魏都洛阳。④首阳: 即首阳山,在洛阳东北二十里。⑤伊:伊水,源出河南熊耳山,至偃师县入洛水。洛:洛水,源出陕西冢岭山,至河南巩县入黄河。⑥引领: 伸颈远望。⑦太谷:谷名,在洛阳东南五十里。寥廓:空阔广远的样子。⑧霖雨:连绵不断、持续三天以上的雨称 “霖雨”。泥: 用作动词,使道路泥泞不堪。⑨潦(lao老):积水。⑩中逵:道路交错的地方。轨:车迹。(11)修:长。坂:斜坡。造: 至。(12)玄、黄: 马病。(13)纡: 心情郁结。(14)克: 能。(15)鸱 (chi痴) 枭: 一种恶鸟。衡: 车辕前的横木。轭 (e饿): 衡两旁下面用以扼住马颈的曲木。(16)间:毁。郑玄注《诗经·青蝇》:“蝇之为虫,污白使黑,污黑使白。”(17)蹊: 路径。(18)辔: 马韁绳。(19)西匿: 太阳西沉。匿,隐藏。(20)乔林: 乔木之林。(21)厉: 奋。(22)索: 求。(23)不遑:无暇。(24)太息:叹息。(25)同生:同胞兄弟,这里指任城王曹彰,彰与植皆为卞皇后所生。(26)一往句:指曹彰进京,死于京城,不能再回自己的封地。(27)故域: 指曹彰封地任城。(28)晞 (xi西): 干。(29)桑、榆: 西方的两颗星名,通常以日在桑榆喻人之衰老。(30)影响: 日光和声响。(31)咄唶 (duo jie多介): 惊叹声。(32)苟: 如果。(33)分(fen份):情分。(34)同衾帱:共用被帐。《后汉书·姜肱传》载肱与弟仲海、季江相友爱,常同被而眠。(35)疢(chen趁): 热病。(36)松子: 赤松子,传说中的仙人。(37)变故:灾祸。斯须: 须臾,很快。【诗大意】 在京都朝见了皇帝,即将返回自己的封地鄄城。清晨从皇城出发,傍晚时经过首阳山。伊水、洛水既深且广,想要渡河却没有桥梁。乘船越过滔滔洪波,东归的道路多么漫长!恋恋不舍地瞻望洛阳,胸中无限感伤。太谷多么空阔宽广,山上的树林郁郁葱葱。连绵不断的雨水阻滞了我的归程,浩荡的大水横溢。大道上不见车辙的痕迹,只好改路登上高高的山岗。又高又长的山坡直逼云间,我的马已经累病。马虽累病还能前行,我的心情却无比郁闷。为什么如此郁闷,只因为马上就要与兄弟分离。本来打算一同归去,但在途中却不能同行。小人擅权犹如鸱枭喧嚣,豺狼当道,他们像苍蝇一样围在君主身边,离间了兄弟间的情感。我想回京城可是道路早已断绝,只得徘徊不前,再没有向君主剖白的可能。我之所以徘徊不前,只因兄弟之情无边无际。秋风吹凉,寒蝉哀鸣,原野上多么萧条,夕阳也忽然西沉。飞鸟用力振动翅膀,飞向乔林;离群的孤兽无暇吃食,急于寻求伴侣。此番情境令我伤怀,不由抚心叹息。叹息又有何用?命运总是与我作对。任城王曹彰忽然暴死,再也回不到他的封地;只有孤魂尚能飞回故地,灵柩却寄放在京城。死者已逝,活着的人也难久保。人生一世,就像朝露一样易于干涸。人已将老,时光飞逝难追。想到人生终有亡故之时,不由不痛心伤悲。悲伤之情令人心动神摇,姑且把它搁在一边不再述说。大丈夫志在四海,就是相隔万里也犹如近邻。兄弟之情如确实深切,相隔愈远,情分反而愈亲。何必一定要终日厮守,才算是有深情?如果因忧思成病,那不过是小儿女间的感情。不过,仓促间弟兄就要分别,心中又怎能不悲苦万分!光有悲苦又有何用,天命的确不可相信。求仙不过是虚幻之事,连仙人也久久把人欺骗。灾祸危难倾刻即会降临,谁也无法把握自己的命运。这次分别将永无相见之日,请你从此多加保重,但愿我们俱享高寿。让我们擦去泪水,踏上征路,提笔写成此诗来告辞。【赏析】 此诗是曹植后期创作的代表作。黄初四年(223)五月,曹植与其弟白马王曹彪、任城王曹彰一同进京朝见,参加迎气之会。在此期间,曹彰突然不明不白地暴死。曹彰与曹植一向友善,建安末,曹操在洛阳病危,曾召见曹彰,但未等彰抵洛,曹操已死。曹彰认为先王召自己入京,是为了改立曹植,故直接向曹操扈从询取“先王玺绶”,结果激怒了曹丕,埋下黄初四年的死因。七月,曹植同白马王曹彪偕行回封地,曹植本想在途中与彪互诉心曲,一吐胸臆,但曹丕等却以“二王归蕃,道路宜异宿止”为由,将二人强行拆散,使他们不得不分道而行。这组诗便是曹植在与彪临别之际的赠别之作。此诗共分七章,采用了民歌中前后两章蝉联的形式,尽情吐露了诗人当时的种种悲愤、一腔哀怨。这里既有对曹丕残酷迫害骨肉兄弟的愤慨,有对死去的曹彰的怀念,对与曹彪分别的悲伤,也表现了对当道小人的痛恨和对自己命运的深切忧虑。诗的首章从离开洛阳、返回封地时对京师的眷恋写起。建安时期的洛阳,曾经是曹植得以大展才情,深受父王宠信的用武之地;如今山河依旧,人事全非,这种人生的巨变,使诗人产生了强烈的绝望幻灭之感。所以他开篇首先写离开洛阳的情景,在似乎平静的叙述中逐渐转入对其内心忧伤的倾诉。虽然全章真正点明诗人心境的只有最后三句,但在前面那样不厌其烦地对每一途经之地的叙说中,同样也隐含了深切的哀伤忧怨,使诗一开篇就弥漫着一片悲凉之雾。第二章一改前章以叙事为主的写法,而以写景为主,极力渲染了旅途的艰难困顿:山谷空阔,远树苍苍,阴雨连绵,路途泥泞,流潦纵横,大道断绝,马亦累病……这既是实写,又无一不是经过诗人心灵浸润过的情境。曹植眼下的境况,不仅仅道路多艰,而且人生之途也充满了艰险坎坷,特别是曹彰之死,实际上已经预示了他自己的命运。正是这种对前途、命运的强烈预感与自然景物的交融,在这一章中创造出了悲凉哀怨的意境。第三章的写法又是一变,从写景转为直抒胸臆,表达对小人当道,挑拨离间,以致骨肉残杀的强烈愤慨和骨肉被迫分离的抑郁哀伤之情:“郁纡将何念,亲爱在离居。”说明自己之所以揽辔踟蹰,不仅仅出于道路多艰,实是因为骨肉分离。而造成这种悲剧的原因,就在于“鸱袅鸣衡轭,豺狼当路衢;苍蝇间白黑,谗巧令亲疏。”这儿句形象鲜明,音调铿锵,自然喷发出诗人遏止不住的一腔悲愤。但最后却照应首章结句,落在对京城的眷恋上,然而在这种眷恋中,当更注入了对曹魏前途的忧惧。第四章是感物伤怀,即景写情,展现出一个极为凄凉萧条的境界:秋风瑟瑟,寒蝉凄切,原野萧条,白日西匿,归鸟投林,孤兽索群。飞鸟尚知归林,孤兽亦知“索群”,而人却在这萧瑟秋日的黄昏骨肉分离,这种强烈的对比、反衬,加重了全诗的悲凉气氛。这里,秋原日暮的凄凉景象与诗人孤独寂寞、忧惧哀愁之情已完全叠印在一起,每一笔都是写景,同时又都是比兴,真正达到了物我交融,情景相生的境地。第五章由悲悼曹彰的暴死抒发对人生无常的哀叹。这一章全是抒情、议论,但亦能别开生面。这种人生无常的主题在前人诗文中已多有表现,但较之前人 “人生若朝露,居世多屯蹇” (秦嘉 《留郡赠妇诗》),“人生非金石,岂能长寿考” ( 《古诗十九首》)等诗句,这里所写则更有形象性和抒情色彩,想象也更生动,文辞更精彩流畅。“人生处一世,去若朝露晞”; “年在桑榆间,影响不能追”;“自顾非金石,咄唶令人悲”,通过这低抑起伏的韵律,不难领会出诗人的 “忧生之嗟”,并受到感染。第六章写与曹彪的惜别。作者采用了故作豪宕语、强颜欢笑的写法,以作为对自己和曹彪的宽慰。“丈夫志四海,万里犹比邻”,笔力多么雄健,视野多么开阔;“何必同衾帏,然后展殷勤”,又是多么豪宕的襟怀!但最后还是归结到“仓卒骨肉情,能不怀苦辛”上,可见那一切豪壮之语,都更曲折更深刻地表现了诗人复杂的内心世界,反而使人更深地体会出那种灌注于全诗的悲愤之情。第七章是对全诗所写种种哀愁悲痛的总结,也是诗人从现实人生的种种不幸、苦难、悲惨遭遇中对人生悲剧的一种领悟。虽然贵为王侯,却连兄弟之情都不可保有,还说什么服食求仙呢!可见人生无常,“变故在斯须”。不过,尽管如此,诗人还是殷切地希望能与曹彪一起共享黄发期,这显然是一种矛盾,但这种矛盾正显示了诗人对人生的执著。这首诗从始至终都回旋着悲愤哀怨的主题,但在表现上却能层层生发,跌宕变化,时而低抑沉闷,时而激扬悲壮,时而如泣如诉,时而慷慨愤激。全诗七章,章章有自己的艺术特色,有的偏重抒情,有的偏重议论,有的偏重写景,有的偏重叙事,章法灵活,波澜叠起,从各种各样的角度和层次,尽情展现了全诗的主题,避免了一味抒情或一味写景、议论的单调凝滞。而在结构上,又采用了民歌常见的首尾相衔的承接法,使每一章既有独特的风格面貌,又保持章与章之间气韵的流畅贯通,浑然一体,表现出“骨气奇高,词采华茂,情兼雅怨,体被文质”(钟嵘《诗品》) 的艺术魅力。王懋《艺圃撷余》说:“古诗两汉以来,曹子建出而始为宏肆,多生情态,此一变也”,指出了曹植在诗歌发展史上的巨大影响和地位,而这首诗正可以看作是 “此一变” 的重要代表作。



上一篇:名诗《渔歌子》翻译|译文|赏析|解读

下一篇:名诗《浪淘沙》翻译|译文|赏析|解读


译文 赏析 翻译 赠白马王彪 解读 名诗
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图