名诗《明澈的溪流》翻译|译文|赏析|解读


《明澈的溪流》

希梅内斯

明澈的溪流,宁静而妩媚; 峡谷清幽,两岸风光秀美,白的是杨,绿的是柳。——峡谷宛如幻境,还有心脏在搏动,梦寐中犹闻妙曲,笛音伴着歌声。溪流妩媚; 柳枝好似未醒贪睡,倒挂在平静的溪面,亲吻着明澈的流水。天空恬静而晴和,苍穹低垂,浮游飘舞,薄雾团团色如银,拂弄着水上波、岸边树。——我的心梦见了秀美的溪岸,清幽的峡谷,一直飞到那静谧的浅滩,准备登上轻舟赴远途。可是,刚刚踏上山径,止不住留恋的热泪涌流:峡谷对面传来古老的歌声,尽管不知道谁是吟唱的歌手。

(林之水 译)

【赏析】 这是一首以景写情,以情动人的咏怀诗。诗人通过对幻化的自然景观的描写,写出了诗人内心涌动着的复杂的情感,即执着于现实生活而又渴望理想境界的矛盾情感。希梅内斯从小就对大自然有着浓厚的兴趣,常与父亲一起到郊外巡游,敏感的心灵不断从大自然中寻听甜美的声音,对大自然的挚爱在他后来的诗歌创作中充分显露了出来。在本诗中,诗人以他灵巧的笔,为我们描绘了一幅峡谷溪水明净而清幽的画面:溪水流进静谧的峡谷,哗哗的流水声更添了几分宁静; 白杨绿柳夹岸而行,一团银白的薄雾升起,像一个好奇的孩童拂弄着水上波、岸边树。直描的笔法使这幅画面鲜明而具体,但诗人在直描中又糅进了另一种声音:“梦寐中犹闻妙曲”,“我的心梦见了”,给画面涂上了一层梦幻色彩。诗人写的是他的梦境?还是他自己的理想的外射? 不管它是什么,诗人确已陶醉于其中了,并且准备“登上轻舟赴远途”。在那样一个幽美的去处,诗人可以忘却尘世的一切烦恼,可以让心灵自由地歌唱,那么,归隐去吧!这种呼唤多么强烈,可是,“刚刚踏上山径,止不住留恋的热泪涌流。”诗人内心深处是多么地执着于现实!更何况他对祖国对家乡抱有赤诚的爱。“峡谷对面传来古老的歌声,尽管不知道谁是吟唱的歌手。”那“古老的歌声”诉说着一代代人内心的渴望,激荡着诗人的情怀: 诗人怎肯离开那苦乐与共的人们而去独享欢乐呢?希梅内斯的诗歌创作受到了法国象征主义诗歌的影响,但又植根于西班牙这块风光秀美的沃土。他擅长于景物描写,在宁静的气氛中写出大自然的明丽。他还继承了莱辛 “化美为媚”的美学思想,强调在动态中展示美。柳枝“未醒贪睡”的娇态,又多情地“亲吻着明澈的流水”,薄雾也以它看不见的手“拂弄春水上波、岸边树”,这都让人感到一种“妩媚”。“倒挂”、“低垂”、“飘舞”等等带有动感的词语的运用,也使画面充满了灵动之气。诗人以他全部的心灵感受大自然中的一切,又赋予大自然各种感觉,真正达到了物我两忘的境界。希梅内斯是一个“纯诗论”的倡导者。他主张诗歌创作应摆脱韵律和节奏的束缚,去掉一切雕饰,大胆直接地抒写诗人的内心世界,同时在遣词造句上力求精当,追求 “内心音乐” 感。《明澈的溪流》 节奏明快,语言柔美纯净,整首诗就如一首美妙的乐曲,回旋而悠扬,传达出诗人对大自然、对家乡、对生活深深的爱和淡淡的感伤情绪。



上一篇:名诗《尺八》翻译|译文|赏析|解读

下一篇:名诗《夜间的茉莉花》翻译|译文|赏析|解读


译文 赏析 翻译 明澈的溪流 解读 名诗
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图