吴起吮脓注释、译文和评说


吴起为魏将而攻中山。军人有病疽者,吴起跪而自吮其脓。伤者母立而泣,人问曰:“将军于若子如是,尚何为而泣?”对曰:“吴起吮其父之创而父死,今是子又将死也,今吾是以泣。”(《韩非子·外储说左上》)【注释】 魏:战国时期诸侯国名,范围包括今河南省大部、山西省西南部,以及山东、河北省的部分地区。中山:国名,位于今河北省灵寿县至唐县一带。疽:一种毒疮。病疽(jū)者:患了毒疮的人。立:立刻,马上。若:你。
【译文】 吴起担任魏国的将军,率军去攻打中山国。士兵中有一个生了毒疮的人,吴起就跪下来,亲自为他吸吮脓血。这个士兵的母亲知道以后,马上就哭了,有人问她:“将军像这样对待你的儿子,你为什么还要哭呢?”她回答说:“吴起曾经为我儿子的父亲吸吮伤口,他父亲因此拼命作战,就战死了,如今看来这孩子也要因此而战死了,现在我就是因为这个缘故才哭的啊。”
【评说】 法家认为,这个世界上不存在儒家所想像的理想道德,即使是主动帮助别人的行为,也是有自私目的的。士兵的母亲深知“受人滴水之恩,当以涌泉相报”的道理,惧怕被这个道理所制约,而吴起正是在利用这个道理来达到自己的目的。

上一篇:韩昭侯罪侍者注释、译文和评说

下一篇:鬼魅易画犬马难注释、译文和评说


注释 译文和评说 吴起吮脓
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图