废置无度则权渎,赏罚下共则威分注释、译文和评说
凡治天下,必因人情。人情者,有好恶,故赏罚可用,赏罚可用,则禁令可立而治道具矣。君执柄以处势,故令行禁止。柄者,杀生之制也;势者,胜众之资也。废置无度则权渎,赏罚下共则威分。(《韩非子·八经》)
【注释】 具:完备。柄:权力,权柄。渎(dú):轻慢。
【译文】 凡是治理天下,一定要依据人之常情。人之常情,有爱好和厌恶,这使得奖赏和刑罚措施能够派上用场;奖赏和处罚能派上用场,那么禁令法度就可以建立起来,这样治国的措施也就完备了。君主掌握了权柄并据有威势,就可以做到令行禁止。权柄,是决定臣民生死的大权;威势,是制服民众的凭借。罢免和任用官吏如果没有法度作为依据,那么君主的权力就不神圣了;奖赏和处罚的大权如果和臣下共同分享,那么君主的威势就被瓜分了。
【评说】 韩非过于迷信权势。集权专制的最终结果往往导致民怨沸腾。退一步海阔天空,从历史上看,明智的君王懂得与民众分享权力,崇尚“民为重,君为轻”,其结果反而赢得了民心,稳固了政权。