诗经·南山有台 翻译|注释|鉴赏
南山有台,① 南山有莎草,
北山有莱。② 北山有野藜。
乐只君子,③ 快乐呀君子,
邦家之基。 国家之根基。
乐只君子, 快乐呀君子,
万寿无期! 万岁无穷期!南山有桑, 南山有桑木,
北山有杨。 北山有白杨。
乐只君子, 快乐呀君子,
邦家之光, 国家之荣光。
乐只君子, 快乐呀君子,
万寿无疆! 万寿啊无疆!南山有杞, 南山有杞木,
北山有李。 北山有李树。
乐只君子, 快乐呀君子,
民之父母。 民众之父母。
乐只君子, 快乐呀君子。
德音不已。④ 美名永流布。南山有栲, 南山有栲木,
北山有杻。⑤ 北山有杻树。
乐只君子, 快乐呀君子,
遐不眉寿!⑥ 怎不享福长!
乐只君子, 快乐呀君子,
德音是茂。 美名广传扬。南山有枸,⑦ 南山有拐枣,
北山有楰。 北山有苦楸。
乐只君子, 快乐呀君子,
遐不黄耇!⑧ 黄发驻朱颜!
乐只君子, 快乐呀君子,
保艾尔后。⑨ 子孙永绵绵。
【注】 ①台: 莎草。②莱: 亦作黎,草名。③只: 语助词。④德音: 令誉,美名。⑤杻(niu): 檍树。⑥遐: 通何。⑦枸(ju) :枳椇,拐枣。⑧黄耇(gou): 老寿。⑨艾: 养育。后: 后代。这是一首颂德祝寿的乐歌,或以为“乐得贤” (诗序) 、或以为颂天子、或以为祝宾客。但从诗中“乐只君子”、“邦家之基”、“民之父母”等措辞看,寿主既不是天子,也不是一般的宾客,而应是贵族中的头面人物。据朱熹说,此诗后来成为“燕飨通用之乐歌”,是可信的。因为诗中不涉及具体的人事,而是较抽象的歌功颂德和祈福,这正是通用乐章的特征。
全诗五章章六句,诗不算短,但内容却单纯。因为五章基本上是叠咏,分析一下不过三重意思。其一是各章通用的兴语,“南山有台,北山有莱”等等。以 “山有”句格起兴本是民歌习语,主要功效在于增强音乐性。而此诗的兴语与歌颂的对象仍有较深隐的象征意义。山,本来就是以高大稳固永恒为特征,这与诗中为国柱石 (“邦家之基”) 的君子能构成象喻关系; 而它的化育万木 (诗中列举树木达十种之多: 台、莱、桑、杨、杞、李、栲、杻、枸、楰,给人以种类繁多的印象) ,与“为民父母”的君子能构成另一层象喻。这样的兴语,使乐章开头就给人以肃穆庄重之感。其二便是对君子的赞美,既赞其功 (即对国家的重要作用)如“邦家之基”、“邦家之光”; 又表其德,如“民之父母”、“德音不已”、“德音是茂”。这种赞辞是概括性的,似乎有些空洞,却相当得体。因为颂诗就是要从大处着笔,宜于用最光辉的辞语; 说坏一点就是不怕溜须,戴高帽子。唱的高兴,听的才满意。其三是对君子的祝福,首先祝他长寿: “万寿无期”、“万寿无疆”、“遐不眉寿”、“遐不黄耇”,何啻三复斯言。大爷长寿了,好永远为民作主。其次祝他家族兴旺,嗣息延长,这在以家庭为基础的古代社会,是幸福的基本观念。但子孙绵绵与个人长寿毕竟还不大相容,既然祝福,不妨拣最好听的说,又是一场皆大欢喜。这三层就构成了这颂诗的基本内容。而全诗的主词便是“乐只君子”一句,必须突出他的绝对权威,诗中反复亲切地呼唤了十次 (! ) 。
这位无名的颂诗作者真是高明得很啦,他懂得:颂词不必多,但要入耳; 既要突出歌颂的中心,又要造成热烈的气氛; 有反复可加深印象,有层次可感觉庄严; 用最精简的文字材料,可造成最奇妙的颂声盈耳的感觉。就此而言,他一点也不比后代歌德派诗人逊色。