彭秋宇《秋兴二首(其二)》注释、翻译、鉴赏和点评
彭秋宇《秋兴二首(其二)》
西风卷地送凄凉,目断归帆落日黄。
雁过江天云漠漠,龙游沧海水茫茫。①
故人入梦三更月,近事惊心两鬓霜。②
试把浊醪浇磊磈,尊中犹带芷兰香。③
【注释】 ①龙:喻流亡海上的宋帝。②近事:指南宋军队在海上被蒙古兵击败事。③浊醪:浊酒;尊:酒杯。
【译文】 秋风阵阵,送来满目凄凉。归帆伴着暗黄色的夕阳渐渐消失在大海的远方。大雁唱着悲歌飞过寒云弥漫的天空,想到真龙流亡海上讯息杳茫怎不令人忧伤。三更梦醒只见月光如水寻不见友人踪影,近来海战惨败让我愁得双鬓添霜。此时我只有借酒浇愁,但义士的气节我自会永志不忘!
(徐兴无 闻涛译)
【集评】 今·李良镕:“这首诗前四句写景物,句句写景,又句句言情,情景交融,构成一种悲凉的诗的境界。后四句叙事、抒情、言志相结合,含蓄而又形象地表现了诗人的耿耿忠心。此诗的风格沉郁悲壮,语不虚设,颇能感人。”(《宋诗鉴赏辞典》第1377页)
【总案】 此诗选自《忠义集》,此集所收皆为宋末遗民所作,多发亡国悲伤之情。在古诗传统中,秋就是愁的意象。而此时国已亡去,毫无希望,故触目皆悲,所谓“感时花溅泪,恨别鸟惊心”。“云漠漠”、“水茫茫”,对用叠字,语气悠抑,表现出绝望迷惘的心情和悲伤的无边无际。“芷兰香”,出自屈原《楚辞》美人香草的传统,喻自己忠贞不变的志向和节气,显得恰如其分。