陈渊《钱塘江》注释、翻译、鉴赏和点评
陈渊《钱塘江》
潮头驾月冲残梦,水色浮空送峭寒。②
十幅轻蒲连夜发,不知身到海门山。③
【注释】 ①钱塘江:在今杭州市东南,上游为富春江(宋时称浙江)。②驾月:乘着月色。峭寒:严寒。③轻蒲:指蒲帆。《唐国史补》:“扬子、钱塘二江者,则乘两潮发棹。舟船之盛,尽于江西,编蒲为帆,大者或数十幅。自白沙溯流而上,常待东北风,谓之潮信。”海门山:指钱塘江入海处的赭山与龛山,两山相对竦立,潮水出其间,俗称海门。
【译文】 乘着潮头,就着月色,打破残梦让船儿启程;水天空濛一色,船似是浮在空中,把严寒送走。升起十幅蒲帆,连夜向前迅发,不知不觉之间,已经到了入海口的赭山与龛山间。
【总案】 诗写钱塘寒夜行舟。乘潮夜发,月色溶溶,人和船似是浮在空中,进入神仙境界一般。三、四句突出一个舟行快捷的特点。“十幅轻蒲连夜发,不知身到海门山”,这是钱塘行舟的快捷,与“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山”式的长江行舟的快捷自是不同,各有特点。诗的节奏轻快,但构思严谨,字句的连接、呼应紧密。