唐宋小说之《杀田舍汉》全文、注释和翻译
原文
太宗曾罢朝1,怒曰:“会杀此田舍汉2!”文德后3问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏徵,每廷争辱我,使我常不自得。”后退而具朝服立于庭,帝惊曰:“皇后何为若是?”对曰:“妾闻主圣臣忠。今陛下圣明,故魏徵得直言。妾幸备数4后宫,安敢不贺?”
选自《隋唐嘉话》
注释
1.朝:朝会,早朝上会见大臣。
2.田舍汉:乡巴佬,对庄稼汉的蔑称。
3.文德后:唐太宗的皇后,死后谥号“文德皇后”。
4.备数:充数。在职但不称职的叫充数。
释义
有一次唐太宗朝会以后很生气地说:“我发誓要杀掉这个乡巴佬!”文德皇后听说后马上问:“是谁触犯了陛下?”太宗说:“还能有谁,就是魏徵。每次都在朝廷辩论中侮辱我,让我心里常常不痛快。”文德皇后马上退回房里,换了正式的大礼服,然后庄重地等在大厅中。唐太宗见皇后这样很奇怪,问:“你这是干什么?”皇后回答:“我听说,皇帝好,臣子才尽忠心,现在陛下圣明,魏徵才敢向您说真话。我很幸运能在您的后宫中充数,怎么能不庆贺呢?”