語言隨著社會的發展變化而在不斷地改變。反映在詞匯上,便是舊的詞語有一部份消失了,而絕大份保留了下來。那些保留下來的傳統詞語有的繼續沿用,有的卻在詞義上起了變化。

作為港澳博彩用語這種帶有一定傳統意味的用語,它保留沿用了一定數量的舊詞語。例如,“貔貅坐鎮”、“大殺三方”原是過去開賭場的希望自己大發賭財,而使用的一種具有迷信色彩的口彩語,祖宗傳下來的東西,子孫一般是不敢隨便更改的。

賽馬中的“週年大賽”(香港最早的一年一度非賭博性質的賽馬,現在成為賽事之一)、“打比賽”(賽馬中的賽事之一, “打比”Derby,一英人名也)這種具有紀念意義的名稱一直保留著。

另外,一些傳統的賭博形式中的大部份用語依然沿用,例如“骰寶” 、 “牌九” 、 “番攤” 、“麻雀”(即麻將)等類,以及其中的“骰盅” 、 “骰仔” 、“大小” 、 “搖骰” 、 “寶子” 、“至尊” 、“王” 、“槓”、“攤皮” 、“稔”、“爛攤” 、“坭攤” 、“順攤” 、 “莊家”、“閒家”等等名稱用語就屬於沿用的。



发表回复